Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 05.03.2025 во всех областях

  1. 4 балла
    @mc-smail это все вилами на воде писано, кто-то скачал, поиграл 10 минут, наткнулся на критический баг и удалил, но в статистику попасть успел)
  2. 3 балла
    Сапковскому теперь еще и за Мартина отдуваться?))
  3. 3 балла
    Вот поэтому индустрия катиться в жопу. Какие-нибудь вылизанные проекты не имеют такого охвата аудитории. Зато багованные, неоптимизированные недоделки расхватывают как пирожки и ещё облизывают со всех сторон. А потом мы ворчим и ругаемся на то, что разработчики охренели? Выпускают по всюду сырые, недоделанные проекты. А виноваты ли они в этом? Если у них всё хорошо, продажи идут. Пипл хавает, что позволяет продолжать выпускать сырые куски кода. В первую очередь людям надо начинать с себя, если такие проекты не будут поддерживаться финансово, то и выходить они такими перестанут. Но люди не исправимы, поэтому подобное качество которое выкидывают по типу Сталкер 2, будут продолжать дальше выходить, всё благодаря людям, которые это всё поддерживают.
  4. 3 балла
    Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ. Mechanics VoiceOver выпустили предрелизный билд локализации Wolfenstein: The New Order. Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ.
  5. 2 балла
    2.5 миллиона продаж в стиме. Другие подобные ресурсы, в основном, говорят о примерно тех же данных, но один ресурс указывает на 1.7 миллионов владельцев. Сильно сомневаюсь, что на иксбоксе продажи были выше, чем в стиме, впрочем, игра есть в геймпассе, то есть могли для циферок приписать в игроки всех владельцев геймпасса вместе взятых. В целом, для таких бурных (на бумаге) продаж, подозрительно скромный онлайн у игры. Такое чувство, что игру чаще запускают в основном в качестве бенчмарка оборудования при появлении нового железа, нежели для реальной игры.
  6. 2 балла
    “очень жаль этих бедолаг, могли бы потратить время на что то полезное, или хотя бы более интересное ” — да это прям про вас... тема трех ботов вбрасывающих очередной нарратив, а Сталкер 2 свои 82 балла полностью отрабатывает
  7. 2 балла
    @Freeman665 С этим не спорю, но как не крути, у игры хорошие продажи, для такого сырого куска кода. Дело даже не только в хороших продаж, а в том, что этот недоделанный кусок кода имеет вполне положительные отзывы. Это лишь показатель того, что люди готовы жрать не только сырой продукт в плане технической части, но и в целом недоделанный продукт. Киберпанк хоть в своё время ругали за сырость и не готовность, сейчас за сырость ругают новый Мостр Хантор, а вот Сталкер 2 прям облизывают. В любом случае, хорошие продажи для таких продуктов, это всё ровно — зло. Так как они имеет ключевой показатель для разработчиков/издателей/инвесторов, так как бубнёж в интернете в целом мало на, что влияет. А вот если бы такой продукт провалился с треском, может это был пример для других, выпускать такие недоделки или по лучше полировать свой продукт? В любом случае, пока всё складывается хорошо у тех кто выпускает сырьё. Продажу идут, они довольны.
  8. 2 балла
    очень жаль этих бедолаг, могли бы потратить время на что то полезное, или хотя бы более интересное
  9. 2 балла
    Нашёл косяк. Не отображались некоторые символы. Переделал шрифты. Если кому критично, перекачайте. Облако Mail Google Диск Установка: разархивированные 3 файла кидать в FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mod Удаление: удалить 3 файла (aFonts_ru_P) по пути FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mod С другими файлами русификации/шрифтов не конфликтуют.
  10. 2 балла
    Обновление перевода. v.0.9.53 - 05.03.2025 Переписал названия действий при диалоге с врагом, а так же исправил ошибки. Та еще задачка! Названия на англ. языке с одной стороны понятные и простые, а с другой имеют несколько значений. Пришлось ориентироваться на фразы, которые говорят герое после выбора. Но самая большая проблема - это жесткая привязка к положению в строке кода игры и жесткая привязка к колличеству символов, так как это меню выбора, и в противном случае оно либо не работает, либо не отображается корректно, либо вообще не отображается. Исходя из этого пункт "Lie", состоящий из 3 символов, теперь - "Лже" А "Взятка" будет просто "Иен". Пока как-то так! Как обычно на подгонку только куча времени ушло(. Но, двигаемся дальше! Ах да, на скриншоте ограничения можете посмотреть, оставил для наглядности!) И еще сменил обложку, или старую оставить? Кто подкинет на сиги или просто захочет поддержать, то буду рад! 4276 4200 2780 7584 СБЕР Сергей А.
  11. 2 балла
    хотел пореветь как от такого горя, но так и не нашел причины, поэтому отложу на более важные события вроде блокировки ютуба или ухода моей любимой кока-колы или закрытия макдака (вдруг и такое горе постигнет нас), или когда я не смогу купить себе новую беху, потому что не будет у кого, хотя стоп…
  12. 2 балла
    Ещё раз специально для “одаренного” повторяю, что в том же случае с фф нейронка от ручного практически не отличается. Я сравнивал с переводом от Mognet и вот разницы практически нет. По этому я забил на ожидание их перевода и с комфортом прохожу дальше нейронку. Если бы там было всё криво и косо я бы сейчас тут не распинался — пойми ты это уже. В теме нейронки один товарищ ещё и шрифты красивые сделал, так что играется вообще отлично. Я вообще не понимаю зачем Mognet с нуля всё переводят, когда можно было взять нейронку и просто её чуток подредактировать.
  13. 1 балл
    Summer Memories Метки: 18+, Пиксельная графика, Симулятор Разработчик: Dojin Otome Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 15.06.2020 Отзывы: 20212 отзывов, 92% положительных
  14. 1 балл
    Сообщается, что роман «Перекресток воронов» расскажет о молодости героя, «когда он еще оставался никому не известным новичком, не добавил к своему имени приставку „Из Ривии“ и не завел близкого знакомства ни с одной чародейкой». Издательство «АСТ» объявило о том, что сдает в печать новую книгу про ведьмака Геральта от Анджея Сапковского. Сообщается, что роман «Перекресток воронов» расскажет о молодости героя, «когда он еще оставался никому не известным новичком, не добавил к своему имени приставку „Из Ривии“ и не завел близкого знакомства ни с одной чародейкой». Действие книги начинается спустя несколько дней после того, как Геральт впервые оказался за воротами Каэр Морхена. Книга появится на прилавках уже в следующем месяце.
  15. 1 балл
    Ой, да ладно тебе. Патчи к тому же забагованному КП2077 тоже не каждую неделю выходили спустя 4+ месяца после релиза.
  16. 1 балл
    для EA есть Team Rig, надеюсь они возьмутся
  17. 1 балл
    не у игры, а у ее создателей, которые впарили недалеким бета-версию за полную цену, а те и рады. Про методички — большой привет usaid.)
  18. 1 балл
    Думаю, если предложить это Сапкоковскому, он без проблем доделает за Мартина, вздохнув с облегчением, что можно, наконец, написать что-то новенькое без особого риска.
  19. 1 балл
    о… сразу видно майки учили пиарить свой контент. звучит гордо, страшно, прям очень , но все кто знаком с методикой загаживания мозга от майков — в курсе, что Сыграло это Не равно Продажи ) данный продукт вообще в исключения — он читерски выпепекивает мозги азиатам. Я хз , что у них там за фишки менталитета , но охота на монстров, смертельная битва и бесконечные соревнования во всем и всюду (ну это я понимаю) — они скупают просто на автомате.
  20. 1 балл
  21. 1 балл
    Эта хрень стоит переплаты, только если точно знаешь для чего тебе это нужно, а для обычных пользователей, толку с этого практически ноль. И уж точно не стоит переплаты в 20k
  22. 1 балл
    Конечно есть, но походу старый хрен скорее сдохнет нежели допишет хотя бы ветра зимы.
  23. 1 балл
    Парсер для json(tbl) v2: MailCloud Тоже в виде двух программ. Работает аналогично предыдущему, но: -Первая создает двуязычный XLIFF файл, для последующей загрузки на платформы перевода. -Вторая возвращает в JSON переведённый текст, если его для этой строки нет, возвращает непереведённый. Учитывают перенос строки.
  24. 1 балл
    В руководствах. В архиве сайта отсутствует. Отправлен администратору.
  25. 1 балл
    Вижу свежие правки по русификатору + сам русификатор отсутствует в архиве нашего сайта. Всё, что отсутствует, отправляется администратору, а дальше уже принимается решение по добавлению в архив.
  26. 1 балл
    Русификатор обновлен для версии игры 2.2.6.1164
  27. 1 балл
    https://store.steampowered.com/app/741140/Baldr_Sky/ — страница игры Жанр: Визуальная новелла Разработчик: GIGA Издатель: GIGA, Sekai Project Платформы: Windows Дата выхода: 20 Декабря 2019 (2009 - релиз). Состав сборника: Baldr Sky Dive1 “Lost Memory”, Baldr Sky Dive2 “Recordare” Переводом Steam версии Baldr Sky занимается группа SnowLabs.Статистику и инструкции по установке перевода можно найти тут. Автор перевода ищет новый переводчиков, писать - SunRay27(zog) или ВК. Переведено — 24.44%(всего слов - 1066762, осталось — 685695) — 01/11/2024 19:35 Рэйн — 76% (11/14 глав) Наноха — 0% Тинацу — 1% Прошлое — 2% Аки — 0% Макото — 0% Финал — 0% Бонусный контент — 0% Система и интерфейс — 85% Обучение — 100% Последняя актуальная информация.
  28. 1 балл
    Я так хотел с 5700X, обновится до 5800X3D, когда он ещё адекватных денег стоил. Но потом затянул с хотелками, увидел новую цену, ох***л и сразу передумал В итоге пересобрал себе платформу. Так, что цена 5700х3d даже 24к выглядит не плоха. Более дешёвого Х3D процессора не найдёшь. Посмотри на цену 7600X3D, и упади в осадок. Про другие X3D процессоры вообще молчу.
  29. 1 балл
    Увидел, по скриншотом могу сказать, что да) Оставлю здесь, мало-ли кого-то заинтересует, чтобы не искал: https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598520270912793677/ Спасибо и надеямся на тебя!
  30. 1 балл
  31. 1 балл
    Успел я на алике урвать 5700x3d за 16к у нас он стоил конечно же больше не помню уже сколько.
  32. 1 балл
    Извлеченный в xml, готовый для перевода tbl текст: MailCloud Будьте осторожны, некоторые строки функциональные, их трогать нельзя.
  33. 1 балл
    Извлечение\вставка текста в json(tbl) Парсер на Python, в виде двух программ: MailCloud Parser.py: -Ищет текст в заданном файле, поиск по ключам. -Для каждой строки текста формирует ID, создает xml файл с ID и соответствующим текстом. -В исходном файле заменяет текст на ID. Return.py: -Заменяет ID в исходном файле на советующий текст из xml. Как пользоваться: -Парсер и исходный json файл должны быть в одной папке. -Открываем исходный json файл и ищем ключи, после которых есть текст, для t_quest.json это, например: "quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation". -Редактируем Parser.py, в строке if key in ["quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation"] заменяем ключи на нужные вам. -Редактируем Parser.py и Return.py, в строке input_json_file = "t_quest.json" заменяем имя исходного файла, на нужное вам. -Открываем терминал в текущей папке, используем следующие команды: python parser.py — для извлечения текста. python return.py — для вставки текста. Как должно быть понятно, для каждого отдельно файла, парсер нужно редактировать. Список tbl файлов с текстом: t_achievement, t_active_voice, t_archive, t_books, t_btlsys, t_chapter_save, t_condition_info, t_connect, t_gourmet, t_help, t_hollowcore, t_item, t_mapjump, t_name, t_place, t_quest, t_shard_skill, t_shop, t_skill, t_status, t_text, t_tips, t_topic.
  34. 1 балл
    Круууть. Как же я хотел в эту игру поиграть ещё с момента релиза. Прям как увидел помню сразу влюбился, но отсутствие русского языка отпугнуло. Что-то в последнее время переводы сыпятся как из рога изобилия, успевай только проходить. Беклог с начала года увеличился на пару КБ в блокноте-списке игр А времени наоборот, стало меньше. Эх, и когда это всё проходить!
  35. 1 балл
    К моему сожалению я зря потратил на тебя время. Я тебе русским языком объясняю, что нейронка нормально переводит, говорю где пример такого перевода посмотреть, а ты на столько боишься обжечься в своей неправоте, что как маленькая девочка выдумываешь себе разные оправдания. Дальше разговаривать с тобой не хочу.
  36. 1 балл
    Есть клинические дЭбилы, а есть гении - но всё это тоже люди. Когда переводят нормальной нейронкой получается отличный перевод, мало отличимый от ручного. А ты как попугай заладил ПРОМТ ПРОМТ Скачай фф7 и посмотри как там нейронка справилась.
  37. 1 балл
    Я бы побоялся связываться с человеком, который покупает процессоры или видеокарты на алиэкспресс. Ему явно нечего терять.
  38. 1 балл
    сейчас почти любая видяха за 500 бачей тянет 2к, ты о чем вообще, когда то сидел на 3080 спокойно 2к тянуло, но если у человека нет денег даже на это то что тут позорище тогда? ныть на торрент треекере что его 1050 не тянет киберпанк?
  39. 1 балл
  40. 1 балл
    Обновил русификатор до v.1.2.4 + новый аутентичный (пиксельный) шрифт. Заодно, пользуясь случаем, подниму игру Exogate Initiative. Хоть она в топике есть, но как-то не оценена; печально порой стараться впустую.
  41. 1 балл
    Обновление для версии 2.1.7.1100 (windows и macos)СКАЧАТЬ
  42. 0 баллов
    Предзаказал её, как только открылся предзаказ.
  43. 0 баллов
    Обидно, уже завтра выходит, а русский всё таки не добавят. Возьмётся за перевод кто нибудь?
  44. -1 балл
    У меня к твоему сожалению есть чувство вкуса. Зачем мне рыться на свалке, когда скоро будет готова цветущая поляна. И для тех кто в танке, нейросеть не умеет в контекст и не умеет адаптировать. Ей до художественного перевода ещё очень далеко.
  45. -1 балл
    Ты мне говоришь что она "отлично переводит". Сам даже за своими высказываниями не следишь. Отлично - это максимальная оценка, плохо видимо в школе учишься, раз не знаешь такого. Переводит она действительно "нормально", 4/10 можно накинуть без особых проблем, если за единицу брать промтовый перевод из нулевых, но мне этого мало, когда на горизонте мелькает минимум 7/10.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • но конторка по сути принадлежит дерьмохватам дерьмократам… блин, да как их там  хотел пошутить , но в итоге забыл , как их называют  в общем ориентироваться нужно на линию либеротной-дерьмохватии в сша реально, но переводить игры для EA — которые могут специально, т.е. назло, патчить игру, чтобы сбить все наработки ребят — это гемор, да и смысла особого нет — игра наверное не будет продаваться в России.
    • Если русский не добавят, ребята возьмутся за перевод? Или сетевые игры не реально перевести?
    • Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Build 19350441(последний на 26 июля)
      Установка: Кинуть папку из архива Wheel World_Data в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Yandex | Boosty  
    • Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс. Студия Mechanics VoiceOver рапортует о достижении в 50% от общих сборов на русскую озвучку Stellar Blade. Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс.
    • Упс, сорян. Чего-то не посмотрел.
    • Вышла версия перевода 0.0.10 Добавлен MSP архив. Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • а добавьте пожалуйста в гуи-версии чтобы программа по окончании процедуры распаковки/запаковки ресурсов вываливала окошечко с текстом “распаковка/запаковка успешно завершена.”
    • ну что вам выложить то что есть?) только сильно не пинайте, если будут косяки в переводе) я все равно 16000 строк не вычитаю, я вчера почекал то что мне показалось не норм перевод, а оказалось все впорядке поиграете, вместе доведем до ума, кому будет не лень кидать косяки есть прикол, что в стиме вышел хот фикс, щас для него адаптирую и буду заливать
    • я хороший хакер, а не переносчик или ещё что-то подобное. никого не заставляю играть в свои творения)  выкладываю их в основном с целью чтобы если кому-то не лень — найти проблему софтлоков и исправить. у меня нет столько времени на исправление и выявление каждого, особенно в игре 100+ часов были четко описаны проблемы в каждом посте в каждом источнике. так в чем ваша проблема? вы знали на что шли

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×