Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Pet , @Maver1ck1987 , спасибо! Теперь вот думаю как правильно объяснить им по английски, про добавление гибкой настройки управления под Windows систему… а вот с вертикальной синхронизацией они проблему уже исправили.

 

Скачав русификатор, я заметил одну проблему после перевода: Это с русификатором , а это в оригинале ... Заранее спасибо!

 

На имена персонажей не смотрите, переименовал ради прикола. В остальном с русификатором игра ведёт себя также, как и без него, что является для нас огромным плюсом!

Изменено пользователем Мартего
мне удалось найти этот сервер... сделал скриншоты с маленькой проблемой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Мартего сказал:

Скачав русификатор, я заметил одну проблему

Известная проблема, да. Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог.

 Дождаться релиза игры — до 30.04.2024

 Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024

 Решить технические проблемы — до конца работы над переводом:

  •  Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей).
  •  Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)
  •  Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных
  •  Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной
  •  Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки
  • (список будет пополняться)

 Моды — в свободное время:

  • ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках.
  •  Добавить читы для удобства редакторов
  •  Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым
  •  Добавить отображение радиуса атаки
  •  Убрать отображение недоступного оружия
  • (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.04.2024 в 00:40, Мартего сказал:

Странно, что в список модов не добавлен ремап клавиш

Ждём релиза. Возможно, там добавят нативную конфигурацию управления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.05.2024 в 11:01, ZackFair сказал:

Пожалуйста сделайте руссификатор :)

41% текстов переведён)))

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Silversnake14 сказал:

41% текстов переведён)))

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6521334 ))))

Cпасибо!! Жаль правда, что они так и не добавили возможность менять управление под себя( в дискорде меня проигнорили, хотя писал на английском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Silversnake14 сказал:

41% текстов переведён)))

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6521334 ))))

А есть примерный график окончания ? ну может месяц или два

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не думаю, что перевод будет быстрым. Чем больше текста в играх, тем дольше перевод, тем более, если упор на качество. Во всяком случае хорошая новость в том, что полная версия игры доступна, а значит переведены будут все миссии. Я думаю, что на перевод уйдёт более 3 месяцев.

Изменено пользователем Мартего
личные предположения, не в обиду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё, что не касается русификации, но касается обсуждения игры, перенесено в новую специализированную тему:
Тема обсуждения игры
==========

В 01.05.2024 в 12:50, Silversnake14 сказал:

41% текстов переведён)))

[Тут был варез]

Здравствуйте. Размещение ссылок на варез не разрешено правилами, ссылку убрал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.05.2024 в 22:58, Pet сказал:

по моим подсчетам и соображениям нам осталось потратить на перевод около месяца, чтобы добить его на 100%

Доброго времени суток товарищи, хотел бы дополнить свои умозаключения одной ремарочкой, я не учёл майские праздники, когда писал тот пост, лично я выпал почти на 2 недели, постараюсь поднажать, но ориентировочные сроки явно сдвинутся немного от моей теоретической выкладки, прошу прощения.

К слову о переводе, на данный момент уже переведено 60% от общей массы, процесс идёт!

Изменено пользователем Pet
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pet ну, это очевидно про майские праздники, в этом плане претензий нет, а претензия скорее к разработчикам игры, игра местами зависает полностью, затем я обнаружил, что тоже самое наблюдается и без русификатора...

 

...увы, простой игрок не всегда может обойти подобные баги, надеюсь, что потом появится патч с устранением этих зависаний, иначе можно считать ремейк провальным или хотя бы, чтоб игра автосохранялась каждые 10 минут в надежде, что удастся обходить зависания… зависание наблюдаются в полной версии 1.0.6...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 44 755 / 200 000
      последнее обновление от 17.05.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 183 206,58 / 200 000
      последнее обновление от 17.05.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну сюжет игры повторять и не требуется. На мой взгляд сейчас есть большая нехватка подобного приключенческого кино аля старый индиана джонс с упором на исследование древних развалин, археологией и разгадыванием загадок. Но конечно, что этот сериал будет таким у меня есть сильные сомнения.
    • Ты уже определись, или это историческая личность или там все вымысел и похрен на историю. Вот скажи мне, если в сюжетной адвенчуре или РПГ Сталин будет брит на лысо и курить кальян вместо трубки, или Петр первый станет горбатым блондином, или Иван грозный будет носить ирокез и размахивать турецким ятаганом, или Илья Муромец будет носить дрэды и вместо копья с булавой возьмет в руки нунчаки и трезубец, ты тоже скажешь, что это нормально потому что там всего лишь игра?
    • Добрый вечер. Редактура последнего дела АА3 прошла рубеж 75%. "Дело из пепла" тоже активно редактируется. Сроков пока не ставим.
    • Хех, там умудряются 5 часовые разборы полетов снимать по ней Целая философская притча.
    • ах да, по сабжу… видео отдает этим ощущением, что это еще одна из
    • и вот прикинь, это равноценно и ко всем игра вплоть до Вальхаллы! там куча исторической справки! не путай игру, с историей! ты вполне можешь запустить исторический режим и читать тонные текста по тем временам, по всем названным героям и тд. и тп. а то что в игре их приукрашивают, так на то она и ИГРА. честно придирка на уровня Б и я тебе русским по белому пишу — это историческая личность! все, факт, точка! что тут спорить? человек был? был. был там каким-то воином? был. был ли он самураем? может и нет, но как это относится к вымышленной игре, про борьбу вымышленных персонажей за вымышленный артефакт!?! да ни как. для вас сам спор, важнее причины спора! в противовес есть такие как вы, так что 1-1. нужно же уравновесить повесточка у вас в головах и только. я уже сказал выше, что это просто игра, да еще и с реально существующим персонажем! и почему бы не сделать его ГГ? ах да, какая-то там повесточка. как я сказал выше — это просто повод обоим сторонам покидаться друг в друга говнецом. я же предлагаю абстрагироваться от всего этого и посмотреть на это, как продукт медиа, с весьма колоритным персонажем/ами может и не планировали, может там изначально был просто какой-то японец или может быть белый европеец какой… и пока изучали нашли это. просто теория. я повторю. на их месте, а мне на эти все повесточки вообще плевать, сделал бы его ГГ так же. потому что это просто круто. средневековая Япония, и ты играешь за негра! да еще и не просто какого-то там негра, а реального человека!
    • перед выходом аддона к ER, решил вернутся в игру и вспомнить, что там и как. за это время я прошел несколько других соулслайк игр. первый запуск прошел тяжело, забыл совсем управление, особенно что бег на B на геймпаде. но уже через пол часа, освоился и первые мысли, какая же легкая игра (продолжил свою заброшенную нг+) по сравнению с только что законченными Лордами (2023)… но чем дольше я играл, я понимал, что это не игра проще Лордов, это Лорды менее продуманные в управлении. персонаж не всегда (почти всегда) делал что мне нужно было в данный момент. в Ринге же, все происходило ровно то, что я хочу. потому видимо и казалось что проще… да и в целом, Ринг это какая-то вершина соулс лайк игр на данный момент. сколько бы не копировали формулу, но то тонкое ощущение от управления они достигают + точное понимание урона по противнику. Лорды прямо душили этим не пониманием, сколько раз нужно дать этой бабке с палкой по голове что бы она умерла — 2 или 6 (две бабки разделенные лестницей) в Ринге такого нет
    • Привет. На игру вышли патчи. Русификатор работает или ждать обновления?
    • Спасибо! Мегазону, Кибергород Эдо,Гайвера и Полицию будущего смотрел. Классные мульты. А Сила линзы это часом не Человек-линза, где мужику на руку прилепилась линза, дающая ему сверхсилы? А потом он там встретил пришельца с 2-мя или 4-мя линзами, который ему больше про них рассказал? В детстве его смотрел. Снимала тот мульт компнаия то ли Голд хармони, то ли Хармони голд. У нас по местному кабельному крутили несколько мультов этой студии. В том числе Макросс, тоже вроде от них.
    • Дополнения заблочены, те что платные. P.S. А так, да, была заблочена, когда ценник стоял.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×