Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED пообещала удалить из украинской локализации Cyberpunk 2077 «реплики, которые могли оскорбить русских игроков»

Рекомендованные сообщения

185801-33333.jpg

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».


CD Projekt RED извинилась за русофобские реплики в украинской локализации Cyberpunk 2077 и пообещала исправить их в одном из следующих обновлений игры. Также компания пообещала предпринять шаги, чтобы ситуация не повторилась.

Цитата

«Эти реплики не написаны сотрудниками CD PROJEKT RED и не отражают наши взгляды».

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».

xcNdX4Jq4Cg.jpg?size=1280x996&quality=95

W1ASK6ZeEFI.jpg?size=967x884&quality=95&

oC2p6IEsjLk.jpg?size=965x292&quality=95&

Также @0wn3df1x нашел в тексте сразу несколько смешных шуток про «русский корабль».

sLG2hYkVcsQ.jpg?size=681x375&quality=95&

AyqJqKqGNsI.jpg?size=703x375&quality=95&

Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.

185139-F62jLjJW4AA3fYb.jpeg

В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.

185313-F62j7e1WQAARlLw.jpeg

Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками.

185630-F6j5lH1WIAANlym.jpeg

185629-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Добавлено 26.09: Менеджер украинской локализации Мария Стрильчук успокоила украинских геймеров, заверив их, что редактуре подвергнутся только «строки, исходное значение которых теряется в адаптированной версии, включая некоторые референсы к российско-украинской войне».

Цитата

«Наша поддержка Украины остается неизменной, но мы предпочитаем показывать ее позитивными поступками».

154755-F685lsqWgAAyESB.png

154725-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Axels сказал:

почему нет белорусозатора, латвизатора, эстонизатора, финозатора?

Ну вопрос то по хорошему не к редакции сайта надо задавать, а фанатикам использования этих языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Axels сказал:

И новости в теме с добавленным укронизатором на этом сайте меня в дрожь бросают. Тогда вопрос к администрации сайта: почему нет белорусозатора, латвизатора, эстонизатора, финозатора?

Сайт открыт для любых переводов.
Кто присылает — переводы публикуются.
Если появятся переводчики на ингушский, татарский или коми-пермяцкий — тоже будут опубликованы.
На сайте параллельно сидят немного чехов, венгров, немцев и так далее. В основном они здесь обсуждают техническую часть локализации и используют наши не имеющиеся аналогов инструменты.
Если захотят опубликоваться — будут опубликованы. Другой вопрос, что интерфейс самого сайта на кириллическом русском, поэтому он будет понятен только народам, у которых кириллица в ходу и народам, которым русский знаком — это всё СНГ, та же упомянутая Прибалтика и так далее. 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

Тут серъезная проблема в том, что ребята, делавшие украинский перевод, сильно сами же себе поднасрали — думаю, вряд ли какая компания хочет такого отношения к своим играм. Плюс пошла “мода” на украинский перевод (в теме каждой игры орут, сделайте украинский :D) и Реды были на передовой и получили вот такую шляпу, теперь те разработчики, кто даже хотел бы добавить себе украинский перевод, вполне могут задуматься — а надо ли им такое издевательство над их игрой :D

Поднасрали ли? Разрабов самих то кто заставлял провокационную фамилию Хохлова персонажу давать? Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина. Правда из того что в теме этого топика он упомянул только граффити с крымом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, wsw сказал:

Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина

Он сказал, что ему сказали, что якобы да кабы. Самому не смешно?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Hellson сказал:

Он сказал, что ему сказали, что якобы да кабы. Самому не смешно?

 Хочешь сказать что СДПР не контактируют с топовыми блогерами? В упор не понимаю, что неправдоподобного в этой фразе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, AlexTrash404 сказал:

Что касается отредактированного текста в украинской версии — это перемога уровня “Обделался на Красной площади в шаровары”
Что касается извинений от поляков, которые “ничего” не знали — это просто позор. “Вангую”, что после релиза аддона, будут плакать о плохих продажах из-за злых русских.

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, poluyan сказал:

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Камрад, ключевое если будут плохие продажи, в этом состоял посыл комментария. А чего там будет по факту, “будем посмотреть”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mr_Simon сказал:

Никаких “измов” на/в Украине нет, говорили они. Твёрдо и чётко, доказывали они. 

Вот же! Вот же оно самое! Откровенная, оголтелая, наглая русофобия и самые гнилые “измы” во всей своей красе!

И ладно бы они сделали это втихую, молчком. Так нет же, они в открытую лгут и делают вид, что так и надо, что лгать, подменяя понятия и переписывая реальность — это норма. А CDPR и в 2020-м жидко обдристалась, уверяя всех, что в студии/издательстве не знали об обмане компании-тестировщика, и сейчас продолжают жидко поносить, утверждая, что не знали о состоянии украинской локализации, пропитанной всем этим мракобесием. На фоне отказа GV в создании русской озвучки поведение поляков выглядит, мягко говоря, цинично.

Во всех этих процессах от маленьких житейских до больших политических заметна одна и та же симптоматика, один и тот же стиль поведения и логика. Основаны они на вранье, попытках выставить себя ущемлёнными и обиженными. Но в действительности же эти люди просто прикрывают этим свои взгляды и убеждения, которые наши деды кирзовым сапогом топтали ещё в 40-е годы XX-го века, когда гнали солдат Гитлера обратно в своё логово.

Тут-то ладно, безобидная в целом для жизни ситуация: обосрались с локализацией, вывели их на чистую воду, надавали по жопе и исправили (и я ещё сильно удивлён, что поляки отреагировали и пообещали исправить, а не сделали морду тяпокй, игнорируя глас разума). 

А в реальности, на земле вот с чем борется наш народ на Донбассе, вот от чего люди ЛНР и ДНР защищаются с 2014-го. Вот от таких взглядов этих вот людей в Киеве. Но виноваты почему-то всё равно мы, я уж про наши власти молчу, которые не идеальные, да, но на защиту людей и интересов государства всё же встали. А ведь могли этого не делать, и что бы тогда было, одному очень больному полит.заключённому “известно”. 

Да они и так это не делали пока внезапно не поняли, что Россия полностью окружена НАТО, а на ультиматум НАТО   в конце 2021 году никто не реагирует вот и решили по быстрому показать крутизну в маленькой победоносной войне и снова провал:D

Изменено пользователем poluyan
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, poluyan сказал:

показать крутизне в маленькой победоносной войне

С такими комментариями камрад, Вам в срочном порядке на Reddit нужно путь держать. Уверен, там собратьев-то побольше наберётся.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, AlexTrash404 сказал:

С такими комментариями камрад, Вам в срочном порядке на Reddit нужно путь держать. Уверен, там собратьев-то побольше наберётся.

Не знаю что это. Но разве я не прав. Да и вобще новость о переводе, а набежали с приплетением Донбасса и стонами зачем тут вобще украинские переводы.

Изменено пользователем poluyan
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, wsw сказал:

Поднасрали ли? Разрабов самих то кто заставлял провокационную фамилию Хохлова персонажу давать? Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина. Правда из того что в теме этого топика он упомянул только граффити с крымом.

Ээээ…. а что не так в фамилии Хохлова? Обычная фамилия, не выдуманная. Мне кажется, не стоит вкладывать оскорбительный смысл туда, где его и рядом нет.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Хохлов

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, poluyan сказал:

а набежали с приплетением Донбасс и стонами зачем тут вобще украинские переводы

Камрад, это не означает, что нужно уподобляться толпе и писать подобное-же. Как Вы грамотно заметили, новость про перевод, политика и иже с ними, здесь явно будут иметь рудиментарный характер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, wsw сказал:

 Хочешь сказать что СДПР не контактируют с топовыми блогерами? В упор не понимаю, что неправдоподобного в этой фразе?

Что они точно не делают — это не проверяют работу других :D А стоило бы. Я бы еще понял, если бы это было нормально вплетено в мир игры, но никакого корабля и прочих шуточек на актуальные темы, связанных с известными событиями, там точно не может существовать, так как в мире Киберпанк 2077 до сих пор СССР :D

Так что переводчики вместо того, чтоб дать украинским игрокам насладиться и проникнутьтся игровым миром зачем-то приплетают туда совершенно выбивающиеся шуточки про росиянов и события, которых в мире игры нет. Сами же и закапывают бум на украинские переводы :D

45 минут назад, poluyan сказал:

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Любая упущенная прибыль — это упущенная прибыль. СДПР уже давно не энтузиасты а бизнесмены. Тем более, скорее всего, это все будет упущенная чистая прибыль, так как основная сумма пойдет на отбитие бюджета.

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, iWaNN сказал:

Ээээ…. а что не так в фамилии Хохлова? Обычная фамилия, не выдуманная. Мне кажется, не стоит вкладывать оскорбительный смысл туда, где его и рядом нет.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Хохлов

Полностью согласен, фамилия нормальная. Если она при рождении человеку досталась тут нет ничего плохого. Но вот когда персонажа так называют в контенте при возможности назвать его по другому, ну это крайне странно. Чубатые на предлоги обижаются, не удивительно что у них от знакомого сочетания слов полыхнуло и они исправили. Стоило оно того? Едва ли.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я ведь переводил с этим Андреем Рабощуком, нормальный же человек раньше был...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Основная команда
      Филипп Робозёров: куратор проекта, переводчик, укладчик текста, кастинг, сортировка файлов Григорий "New Source" Федотов: звукомонтажёр Ярослав Егоров: звукомонтажёр, тестирование Александр Лозбень: звукомонтажёр Даниил Силачёв: звукомонтажёр, запись вокала Иван Богданов: сортировка файлов, создание монтажных листов Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр (студия Ravencat, Москва) Виктор Ворон: организатор звукозаписи (студия Ravencat, Москва)  Александр Киселев: программная часть, инсталлятор  Алексей Коробков: переводчик, редактор текста, укладчик кат-сцен Николай Зозулин: переводчик песен, адаптация стихов, переводчик фоновых реплик Роман Рябцев: режиссёр мюзикла «Вестник Тьмы» Сергей Зебуро: переводчик мюзикла «Вестник Тьмы» Михаил Сидоренко: запись вокала, мастеринг песен Poets of the Fall Актёры озвучания
      Персонажи основного сюжета:
      Сергей Пономарёв — Алан Уэйк, мистер Скрип Ирина Киреева — Сага Андерсон Илья Исаев — Алекс Кейси Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Роуз Мэриголд Михаил Тихонов — Тим Брейкер Фёдор Сухов — Тор Андерсон Олег Зима — Один Андерсон Игорь Семыкин — Роберт Найтингейл Татьяна Аргунова — Синтия Уивер Иван Жарков — Торнтон Александр Новиков — Маллиган Владимир Ерёмин — Ахти Данил Щебланов — Том Зейн Алёна Андронова — Элис Уэйк Геннадий Новиков — Илмо Коскела, Яакко Коскела Варвара Чабан — Киран Эстэвез Даниил Эльдаров — Эд Букер Александра Остроухова — Темми Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Варвара Саранцева — Логан Андерсон Борис Репетур — Пат Мэйн Ирина Пономарёва — Донна Людмила Ильина — Мэнди Мэй Андрей Гриневич — Норман МакДоналд Антон Савенков — Дэвид Вудс Юрий Деркач — Сэм Лэйк Сергей Казаков — Владимир Блум Станислав Тикунов — Стивен Лин Игорь Тарадайкин — ‭«Белая ночь»‬(мужские роли)‬ Любовь Германова — «Белая ночь»‬(женские роли) Татьяна Абрамова — Джесси Фейден Радио, массовка и прохожие:
      Леонид Белозорович — Тапио Александр Гаврилин — Джим Фигамор Александр Матросов — Гил Девис, второстепенные персонажи Сергей Чихачёв — Терри, второстепенные персонажи Джерри Ленин — Чарли Коскела Кристина Шерман — Шарлин Коскела Владислав Копп — диктор с рекламы Коскела Анна Галицкая — второстепенные персонажи Александр Дзюба — учёный Александр Чуносов —второстепенные персонажи Анастасия Лапина — второстепенные персонажи Андрей Рогозин — второстепенные персонажи Анна Киселёва — второстепенные персонажи Артём Затиев — второстепенные персонажи Артём Чернов —второстепенные персонажи Вероника Нефёдова —второстепенные персонажи Бэбэй — подмастерье Вадим Максимов — второстепенные персонажи Даур Авидзба — второстепенные персонажи Дмитрий Поляновский — второстепенные персонажи Екатерина Вдовик — второстепенные персонажи Елена Соловьёва — второстепенные персонажи Елена Харитонова — второстепенные персонажи Игорь Старосельцев — второстепенные персонажи Илья Бледный — портье Константин Карасик — второстепенные персонажи Ксения Берелет — второстепенные персонажи Ксения Колесникова — второстепенные персонажи Максим Лукин — второстепенные персонажи Марина Проскурова — второстепенные персонажи Мария Овчинникова — второстепенные персонажи Ольга Зубкова — второстепенные персонажи Ольга Шорохова — второстепенные персонажи Пётр Коврижных — второстепенные персонажи Сергей Хогарт — второстепенные персонажи Станислав Стрелков — второстепенные персонажи Татьяна Борзова — второстепенные персонажи Александр Воронин — массовка Андрей Голышев — массовка Святослав Барков — массовка Евгения Беккер — массовка Виктория Андреева — массовка Светлана Вейнгарт — массовка Николай Зозулин — массовка Константин Романенко  — массовка Противники:
      Анна Горкина Елена Лунина Василисса Зайцева Вероника Нефёдова Екатерина Вдовик Николай Зозулин Иван Исаенко Кирилл Радциг Алексей Гнеушев Ильдор Ахмеджанов Станислав Черсков Иван Солонинкин DLC Найт-Спрингс:
      Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Официантка Татьяна Абрамова — Сестра, Рыжеволосая девушка Михаил Тихонов — Шон Эшмор, Шериф Сергей Пономарёв — Писатель, Плохиш, Брат Юрий Деркач — Сэм Лэйк Дмитрий Поляновский — Рассказчик Кирилл Радциг — Кофе Сергей Хогарт  — Разрушители времени Ксения Берелет — Хейтер Анна Галицкая — Хейтер Ксения Колесникова — Хейтер Андрей Рогозин — Хейтер Александр Чуносов — Хейтер Александр Иванов — Хейтер DLC Домик у озера:
      Варвара Чабан — Киран Эстэвез Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Александр Рахленко — Жюль Мармонт Ульяна Чеботарь — Диана Мармонт Дмитрий Ячевский — Рудольф Лейн Николай Быстров — Дилан Фейден Даниил Эльдаров — Эд Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Максим Лукин — Агент ФБК Вероника Нефёдова — Агент ФБК Мария Овчинникова — Система оповещения Анастасия Лапина — ассистент Русский саундтрек
      — Herald of Darkness (Вестник Тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Сергей Пономарёв: вокал Артур Иванов: вокал Роман Рябцев: мастеринг Даниил Силачёв: мастеринг Сергей Зебуро: перевод  — Anger's Remorse (Раскаяние гнева)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Dark Ocean Summoning (Призыв океана тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Heroes and Villains (Герои и злодеи)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Night Springs (Найт Спрингс)
      Виолетта Поляруш: вокал Даниил Силачёв: мастеринг Николай Зозулин: перевод  — Follow You Into The Dark (За тобой иду во тьму)
      Яна Давыдова: вокал Даниил Силачёв: мастеринг, бэк-вокал Николай Зозулин: перевод    Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat zav1977 и spider91 за консультацию по техническим аспектам Георгию Урванцеву и _Diamond_ за обновлённые русские шрифты Всем СМИ и медиа-ресурсам за освещение проекта Всем, кто поддержал проект материально
    • Автор: SerGEAnt

      Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control.
      GamesVoice собирается перевести все песни из Alan Wake 2 на русский язык, за исключением тех, что поются на финском.
      Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control.
      В качестве примера уже выложена песня «Поэт и муза» в исполнении Михаила Сидоренко.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бесплатную игру? Ну даже не знаю. Как-то дороговато покупать бесплатные игры на мой взгляд. Гугл по твоему описанию подсказал мне Stormgate, а что именно имел в виду ты, я не в курсе. Физически вырезать удалённо из видеокарт пользователей? Ну, техника пока что до этого не дошла. Поддержка-то аппаратная, то есть физически встроена в карточки. Ну технически, они не стали распаивать “поддержку 32 битных физиксов”, по каким-то своим надуманным соображениям назвав технологию неактуальной и устаревшей. Ну так-то игр в физиксом в том виде, в котором он был тогда, действительно давно не выходило. 64 битная “поддержка” физического ускорителя у новых карт так-то распаяна. То есть все эти модные эффекты с водой и прочим, что теперь и физиксом давно не называют (но по сути это он же и есть), у них так-то есть. На мой взгляд, они сильно поспешили сэкономить “двадцать центов”. Репутационные потери от этого действия явно у них были выше и ощутимей теоретической экономии на производстве (явно небольшой экономии, но нвидиа не привыкать делать спорные действия после экономии-то аж на куда более заметных обывателю линиях пси-е и памяти).
    • О, мне за компанию бан в группе Гремлина прилетел, забавно. А ведь я у него якудзу0 брал и планировал Джаджменты, странный тип конечно. И нафига член банды писать катаканой?  Вообще, странные ребята, что Гремлин, что Миракл, берешь у них переводы, а они тебя банят обидевшись на что-то. 
    • В новых играх он не используется, а про старые они могли подумать, что чел покупающий новейшую видюху в старые игры точно не играет. А почему не убрали раньше? Ну как минимум тогда старые игры были менее старыми.
    • А в чём вообще был смысл убирать поддержку физикса, и почему именно из 50-ой линейки? Убрали бы сразу и из 40-ой тогда, да и из 30-ой тоже. Какой вообще может быть профит нвидии с этого, хоть в чем-то, хотя бы минимально? Но это так, просто размышления. Я ещё могу предположить, почему могли убрать датчик хотспота, но по поводу физикса вообще вариантов нету.
    • Настолько мощный пиар вышел что бедняга аж комменты в паблике закрыл и залетел с левого аккаунта писать опровержения) 
      Ну а если серьезно, то я рад за него не иронично. Плюс я благодаря посту тоже копейку заработал из-за всего этого ажиотажа. Все в плюсе крч. Сам не ожидал что будет такая хайповая реакция и косарь комментов. Ребята молодцы, видать у многих эта тема уже давно комок в горле
    • Ого там коментов и просмотров. Так распиарил его контору, он тебе еще доплачивать должен) Черный пиар тоже пиар 
    • А я лет 5 просидел с К70, но в последний год у меня wasd начали прилетать к пальцам - палец снимаешь, а кнопка на нём висит. Я столько раз руинил прохождение из-за этого, что в конце-концов стал не выдерживать и начал её поколачивать, ну и остальные кнопки тоже немного расшатались. Взял на замену Ardor, но она в сравнении полным дерьмом оказалась.
    • Офисным работникам не нужен светильник, они могут работать с клавиатурой не глядя на неё. Но если ты реально опытный офисный работник, а не лоботряс, который пасьянс с утра до вечера гоняешь.  В целом подсветка для клавиатуры нужна только тем, кому нужно глядеть на клавиатуру, чтобы текст набирать. Для беспроводной клавиатуры, подсветка будет кушать батарею и быстрее разряжать. Так, что минус вполне спорный и не всем нужный. У меня так вообще на клавиатуре нет русской гравировку и мне нормально 
    •  Я до сих пор в них особо не разбираюсь, скорее совсем (поэтому выше описал только поверхностные недочеты на мой вкус). да и дорогих клав у меня и не было никогда, еще года полтора назад была среднего сегмента Cougar (модель не могу вспомнить)  года 3 за ней сидел пока кружку чая не пролил.)) и у нее отказались работать пара-тройка клавиш. теперь у меня на обоих компах (стареньком и основном) простенькие клавы от Defender     Werewolf GK-120DL  и   Spark GK-300L
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×