Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

А можно как-то определить, какая версия русика у меня стоит — v0.3.1 или более ранний? Качал ваш перевод, но не отсюда.
Мб подумаете о добавлении README с версией перевода (да и со ссылкой на этот тред) в архив?

Share this post


Link to post
1 минуту назад, omavel сказал:

Мб подумаете о добавлении README с версией перевода (да и со ссылкой на этот тред) в архив?

Чего о нем думать — он и так есть в папке с игрой.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
Только что, SerGEAnt сказал:

Чего о нем думать — он и так есть в папке с игрой.

Окей, значит в моей версии русик кто-то перепаковал перед публикацией, не вижу версии.

Share this post


Link to post
8 минут назад, Eliasss сказал:

Есть ссылка на скачивание оригинальных файлов? У меня крашит игру

Почему по ссылке https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html скачивается exe-файл? Почему не архив?

Потому что ZOG поставляет русификаторы в виде инсталятора.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Установщик при установке предлагает сохранить оригинальные файлы игры для простого удаления русификатора, для того чтоб избежать подобных вопросов по ссылке лежит EXE, а не архив.

Оригинальные файлы можно вернуть проверкой целостности в стим, танцем с бубном в сторе и сверкой в торренте.

Share this post


Link to post
Только что, Segnetofaza сказал:

https://imgur.com/a/IgMcdNo

Вношу правки) странный текст с зигованием тоже поправила от греха

О. Это мы ждем!

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Segnetofaza сказал:

https://imgur.com/a/IgMcdNo

Вношу правки) странный текст с зигованием тоже поправила от греха

Тип противника “Проставка”, исправь пожалуйста. =)

Share this post


Link to post
6 минут назад, 13thAngel сказал:

Тип противника “Проставка”, исправь пожалуйста. =)

ненуаче, это проставка между дулом пушки и конечной точкой снаряда ))))))))

  • Haha (+1) 3

Share this post


Link to post
9 минут назад, sergioberg сказал:

Баг с камерой пофиксен! Полный перевод выпущу ближе к вечеру.

Удалось понять, что вызывало этот баг? Нам бы знать для общего развития.

Share this post


Link to post

В общем я занялся более художественным переводом (ручным) у этого дела есть минусы:
а) скорость;
б) свободное время.
По факту можно сделать тред на форуме или в дискорде,  выгрузить XML файл по блокам, каждый желающий получит блок, переведет, все непонятные моменты можно будет сразу же решить (названия объектов, имена собственные, местоимения и прочая фигня), чтобы текст был согласованным и не отличался друг от друга.
Брать руководство за это я не хочу, так как с работой и личным проектом времени у меня не так много, но посодействовать могу. Если будет набираться команда энтузиастов, было бы неплохо видеть среди них компетентных  ребят, который умеют извлечь файлы и скомпилировать назад. В общем я с вами, если буду нужен.

Edited by Igrom4ik

Share this post


Link to post
1 час назад, RUIZ007 сказал:

@zigger111 и прочие граждане, вы лучше проверяйте без русика, и если проблема осталась — дело не в нем .а дело и так не в нем в 99% случаев, если это не краш из-за ошибок в переносе тегов и т д.

Игра фризит, виснет, тормозит — это может быть проблема самой игры, вашего железа, драйверов ,настроек и т д.

А то скоро начнут писать, что из-за русика доллар почти по сто и погода плохая.

не. дело определенно в русике. а игра на моем ноутбучке летает. правда я whisper mode от нвидии с ограничением на 30 fps пользую. на англ все работает.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Наш перевод выпускается в двух версиях:
       
      https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fsteamcommunity.com%2Fsharedfiles%2Ffiledetails%2F%3Fid%3D3110295702&post=-190973253_3981&cc_key= — СТИМ ВЕРСИЯ
       
      В транслитерации Поливанова (Тиэ, Кандзи), которая сделана в духе официальных переводов. В ней нет мата, отсутствует отсебятина (как минимум, что заметили во время редактуры) и слишком вульгарные выражения.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/Cji5xsdklRAQ3A

      В транслитерации Хэпбёрна (-чан, Чие, Канджи), которая сделана в духе фансаба нулевых. В наличии мат, авторские выражения и вообще +18.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/U9koRKJYsRG8Iw
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • By Sergey Zabelnikov

      MECHWARRIOR ONLINE Русская локализация №89 от 13.12.2023(1.4.289.0)


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×