Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Нет, имеется в виду установка перевода DeepL двумя способами.

Понял. Кстати не плохая идея объединить оба перевода в один инсталлятор, если кончено оба автора согласятся. )))

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Segnetofaza сказал:

Обновление перевода v0.4.2 — Бусти для желающих поддержать монеткой

Изменения

  • Добавлена версия для нативной установки в папку с модами в моих документах. Идёт в комплекте со скриптом для быстрой развертки поверх других модов.
  • Добавлен альтернативный набор шрифтов для слабовидящих (но ценой укладки в поля в игре)
  • Переведено руками 1500+ строк (Спасибо Сергею из нашего чата)
  • Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины)
  • Шутка про Уран переведена :D с учётом русского контекста.
  • Правки перевода интерфейса

Как ставить:

  1. Скачиваем архив installer_deeptrans_v042 распаковываем его куда вам удобно и запускаем runme.bat, следуем инструкциям установщика.
  2. Если вы хотите установить перевод как раньше, то скачиваем translate_manual_v042 и распаковываем файлы в папку c игрой (предварительно проверив, что у вас не установлен перевод в папку с документами).
  3. Если хотите поставить руками в мои документы, то скопируйте папку Data и файл StarfieldCustom.ini из архива installer_deeptrans_v042 в папку Documents\My Games\Starfield.

Проблемы и их решение:

 

 

Скачать: installer_deeptrans_v042.zip или manual_deeptrans_v042.zip

Альтернативный шрифт отдельно: тык

 

Спасибо за возможность установить по старому в папку с игрой

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Консольная программ для вытаскивания текста из *.dlstrings,  *.ilstrings, *.strings

Для нормальной работы с 3 разными фалами, не трожте расширение файлов(*.dlstrings,  *.ilstrings, *.strings)  P.S. Так как нет игры, не мог проверить как будет виден текст в игре, при использований изменённых шрифтов. 

Скрытый текст


Цитата

Пример, вытаскивания текста:  

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.dlstrings

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.ilstrings

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.strings

Цитата

 

Пример, вставления текста:

 ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_dlstrings.JSON starfield_en_dlstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_ilstrings.JSON starfield_en_ilstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_strings.JSON starfield_en_strings.TXT

 

Цитата

 

Пример, заменяет переменный на <<0>> :

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ep starfield_en_dlstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ep starfield_en_ilstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ep starfield_en_strings.TXT

 

Цитата

 

Пример, восстанавливает переменный из <<0>>:

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ip starfield_en_dlstrings.DJSON starfield_en_dlstrings_D.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ip starfield_en_ilstrings.DJSON starfield_en_ilstrings_D.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ip starfield_en_dlstrings.DJSON starfield_en_strings_D.TXT

 

Цитата

 

Пример, при восстанавливает переменный из <<0>>, могут появится ошибки связанные с <<0>> команда поможет исправить их при редактирований файла ??????_ERR.TXT, в <<ChangeNewText» нужно добавить исправления:

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ipl starfield_en_dlstrings.LJSON starfield_en_dlstrings_ERR.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ipl starfield_en_ilstrings.LJSON starfield_en_ilstrings_ERR.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —ipl starfield_en_dlstrings.LJSON starfield_en_strings_ERR.TXT

 

И пример файла ??????_ERR.TXT:

Скрытый текст

<<Count_25751_5>>
<<Index_25722>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <<0>6>
<<ChangeNewText>> 
<<Index_25723>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <<0>>
<<ChangeNewText>> 
<<Index_25725>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <3<0>>
<<ChangeNewText>> 
<<Index_25748>>
<<OriginalText>> <<0>> Health and O2
<<ChangeText>> <<0 >> Health and O2
<<ChangeNewText>> 
<<Index_25750>>
<<OriginalText>> Protect the <<0>>
<<ChangeText>> Protect the <<0 5>>
<<ChangeNewText>> 

И его исправленная версия:

Скрытый текст

<<Count_25751_5>>
<<Index_25722>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <<0>6>
<<ChangeNewText>> <<0>> 
<<Index_25723>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <<0>>
<<ChangeNewText>> <<0>> 
<<Index_25725>>
<<OriginalText>> <<0>>
<<ChangeText>> <3<0>>
<<ChangeNewText>> <<0>>
<<Index_25748>>
<<OriginalText>> <<0>> Health and O2
<<ChangeText>> <<0 >> Health and O2
<<ChangeNewText>> <<0>> Health and O2 
<<Index_25750>>
<<OriginalText>> Protect the <<0>>
<<ChangeText>> Protect the <<0 5>>
<<ChangeNewText>> Protect the <<0>>


 

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Nifelhard сказал:

Короче всем заинтересованным: вычитал этот файл я и сделал табличку с правками 

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Qv2KC2aXWzjUJr2yQsu_K7E7qiiP_zsfWavbSvPmmnY/edit#gid=0

Комментируйте, если что увидели — буду править. 

Сейчас там уже правлено, чтобы работало: копируете 1 и 2 столбец, вставляете в translate_ru.txt и сохраняете.

Сам файл с моими правками: https://drive.google.com/file/d/18OUXAHA2NtCgQjwnNUjnbIbVj8fhOvYf/view?usp=drive_link

Обновил таблицу (сравнил переводы от @Segnetofaza  и свой, выбрал лучшие варианты и добавил)

Ну и новый файл: https://drive.google.com/file/d/18OUXAHA2NtCgQjwnNUjnbIbVj8fhOvYf/view?usp=drive_link

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке 0.4.2 — ошибка.

Пердыдущие версии ставились без проблем.

Ставил на версию стим.

Пробовал разные варианты и в папку с игрой и в документы...

 

Скрытый текст

2aa9c2dbb3f96df54c6e31be41037aba.jpg

 

Изменено пользователем sintezs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификация игры Starfield от Sergio v2.5.1 (Версия игры 1.7.23.0)

ИИ перевод Starfield с правками. Использовался Яндекс.

Скачать https://boosty.to/sergio_b

Скриншоты из версии 2.5.1  https://imgur.com/a/lEXPV7E

История изменений:

v2.5.1 Правки интерфейса которые я забыл положить в архив в обновлении 2.5 :):dash1:

Изменено пользователем sergioberg
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, sintezs сказал:

При установке 0.4.2 — ошибка.

Пердыдущие версии ставились без проблем.

 

2aa9c2dbb3f96df54c6e31be41037aba.jpg 

Попробуйте от администратора запустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Попробуйте от администратора запустить.

Это первое что я попробовал — не помогает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, SerGEAnt сказал:

 

Ага, спасибо.

Победил.

У меня папка документы на сетевом диске, он под пользователем подмаплен, а если из под админа — естественно нет.

net user — решил проблему из под командной строки админа.

 

Только вот я выбирал версию стим, в папку с игрой, зачем тогда потребовался путь к моим документам?

Изменено пользователем sintezs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sintezs по адресу C:\Users\Documents\my games\Starfield создается StarfieldCustom.ini — он нужен для работы модификаций и для русификатора тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может кому то будет полезно..теперь все моды и текстуры с них..могут как и положено быть в папке с игрой .а не в C:/Users/****/Documents/My Games/Starfield
перенёс папку Data в папку с игрой и всё работает.. нужно всего то было в файле StarfieldCustom.ini добавить строку
[Launcher]
bEnableFileSelection=1
https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1260?tab=description

Изменено пользователем Everedi3184
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 minutes ago, Everedi3184 said:
может кому то будет полезно..теперь все моды и текстуры с них..могут как и положено быть в папке с игрой .а не в C:/Users/****/Documents/My Games/Starfield
перенёс папку Data в папку с игрой и всё работает.. нужно всего то было в файле StarfieldCustom.ini добавить строку
[Launcher]
bEnableFileSelection=1
https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1260?tab=description

Вы хоть когда копируете то копируете правильно, там по ссылке говорится за файл StarfieldPrefs.ini, а не StarfieldCustom.ini

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, sintezs сказал:

Только вот я выбирал версию стим, в папку с игрой, зачем тогда потребовался путь к моим документам?

Доступ требуется для опции «Удалить файлы других переводов для исключения конфликтов»: если ставить перевод в папку с игрой, то она чистит все в «Документах», и наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже надо делать репозиторий на GitHub и русификатор с автообновлением :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 01.05.2024 — 40.00%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo и релизной версий от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: demetsuri
      Скачанный русификатор http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/1082 для игры Shadow of Destiny не русифицирует оригинальную английскую версию игры - в ней перевод отображается в виде смеси английских и русских букв.Видимо в патче не хватает шрифтов (font). Более того после применения патча игра требует вставить диск от 7волка, что впрочем решается применением "Universal DDem Protector patcher for 7Wolf Games".

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 41% текстов переведён))) https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6521334 ))))
    • Что то у меня достижения не работают в стимовской версии, да и сам стим не видит запуска игры через лоадер. Хотя возможно это я где то затупил с установкой 
    • это демогогия, в основном. Если беспилотник купленный на эти деньги воткнется в вас — ваше мнение резко изменится — 100% гарантия. банальный факт — беспилотник способный пройти 10-15км и убить человека или даже сразу несколько стоит около 2к зеленых денег. Как бы жадные коррупционеры не воровали — украсть все не смогут, а значит так или иначе — даже на одну смертельную фиговину деньги могут дойти. Это банальные факты , а кроме банальных фактов это жизни наших людей. относится нужно вполне серьезно к любой копейке которую вы отдаете потенциальному врагу.
    • Процитирую тут одного умного человека (Соломон Манн): Я считаю что эта повестка задается не специально. Это побочный эффект Пирамиды, на мой взгляд. Как я уже не раз писал, "секрет" Пирамиды состоит в том, что "головка" Пирамиды начинает сумасшедшими темпами потреблять. Это не важно что она потребляет в долг - деньги всегда можно напечатать - суть в том что она действительно, реально потребляет в разы больше чем раньше при том же достатке. Это разгоняет промышленность, рождает кратное увеличение рабочих мест и соответственно увеличивает прибыли, часть из которых идет в погашение долгов и в уплату увеличивающихся налогов, а часть на новый виток разгона производства. Чтобы разгонять производство надо сломать "тормоза" потребления, заложенные патриархальным обществом. Как обычно, патриархальное общество начинают ломать именно вседозволенностью. Если вы поднимете материалы начала 20 века, вы увидите что именно так начиналось "освобождение" низших слоев общества во всех странах. Даже в картинах французской революции 18 века обильно фигурирует голое тело, свальный секс, неимоверная половая распущенность, буйство сифилиса и других болезней, передающихся половым путем. Посмотрите кинохроники советских площадей с обнаженкой, голыми парадами в 1918-21 гг. и то же самое в Германии "освободившейся от гнета империалистов и кайзера". Половая свобода и разврат - это всего лишь последствия ломки патриархального общества, потому что это сумасшедший рост потребления. в том числе медицинских услуг, которые сегодня являются важной гранью Пирамиды создавая до 4-5 триллионов долларов потребления в одних только США, что уж говорить о мировой Пирамиде. На мой взгляд, это делается не нарочно, повторяю еще раз для любителей везде искать заговоры "зеленых человечков" - это естественные, экономически обусловленные вехи развития извращенного "как не в себя" потребления. В рамках общего фронта — не опасна. Украина настолько коррумпирована, что из переведенных денег несказанно повезет, если хотя бы 30% пойдет на нужды обороны/армии. Иначе почему думаешь кран с деньгами им резко перекрыли? В т.ч. потому что создатели конфликта поняли — тут дело пропащее и сделать из Украины вторую Польшу не выйдет, менталитет не тот. Теперь сливают, но явно сделать не могут же, позорно, вот и используют такие методы кнута. Но Украина видно, что абсолютно не понимает намеков, поэтому еще глубже проваливается на дно войны.
    • Получается игру не получится перевести? Видел на первой странице кто-то скидывал видео с тестом русификации?
    • Необучаемый. Просто посмотри на качество игр, которые могут делать люди «без рамок» и люди «с рамками». В отечественном игропроме достаточно примеров: Дальнобойщики, Ил2, Мор, Периметр, Корсары, да даже пресловутое Атомное сердце. Среди зарубежного хватает проектов достойных и без повестки. А ты все о голубых да о голубых, голову напекло? Если игра интересная и увлекательная — я в последнюю очередь посмотрю на повестку, потому что у меня своя голова есть, которую я думаю и делаю выводы на свою жизнь. Если тобой так легко манипулировать, что ты от страха быть промытым готов поливать помоями достойные проекты — твое право, но как это отменяет факт того, о чем я сказал — ограничение на полет фантазии ≈ плохая игра?
    • Во-первых, она не профи актер озвучки. Это её первая, вроде как, роль. Во-вторых, если у вас амбиций в профессиональном плане нет, то это не значит, что их нет у других. В-третьих, вы начали спрашивать, какие потери тут могут быть, если деньги уплачены. Вам все пояснили. На что в ответ вы решили обесценить и репутацию и амбиции человека. И опять все свели к деньгам.
    • Пожалуйста сделайте руссификатор 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×