Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всем привет, ребята подскажите где в папке игры удалить файлы русификатора, устанавливаю новый установочный русификатор и он пишет надо удалить старые файлы, просто до этого установочный сам удалял их а после устанавливался, а этот что вышел 5 сентября не предлагает их удалить

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomarioSuoerRus сказал:

Всем привет, ребята подскажите где в папке игры удалить файлы русификатора, устанавливаю новый установочный русификатор и он пишет надо удалить старые файлы, просто до этого установочный сам удалял их а после устанавливался, а этот что вышел 5 сентября не предлагает их удалить

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, dslow сказал:

Зарегистрировался чтобы специально передать важную информацию:

Очень важная информация!…. нет

8 минут назад, dslow сказал:

будто бы единственное для чего в игре существует Starfield.ini

Я устанавливаю русификатор из под Админа и всё отлично устанавливается. На крайний случай — надо галочку снять “только для чтения” у Starfield.ini

8 минут назад, dslow сказал:

добавил туда какие-то васянские шрифты, которые не работают у каждого второго

Всё там отлично работает! И шрифты хорошо читаются… Копайте проблему у себя.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Juve13 сказал:

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Как только так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Juve13 said:

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Когда добавят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KostakiMD сказал:

Когда добавят?

Точной даты не нашел. Нашел только что добавить собираются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О каком патче первого дня, тут, некоторые писали? Патч первого дня уже был, перед релизом раннего доступа, об этом даже было в новостях на околоигровых сайтах, в конце августа. Но какой нибудь, да патч будет, но позже :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можете поделиться ссылкой на нотабеноид перевода?

Хотелось бы посмотреть, как вообще выглядит, чтобы понять и подумать могу ли быть полезен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Maxim1lian сказал:

О каком патче первого дня, тут, некоторые писали? Патч первого дня уже был, перед релизом раннего доступа, об этом даже было в новостях на околоигровых сайтах, в конце августа. Но какой нибудь, да патч будет, но позже :)

cудя по SteamDB, они каждый день обновляют игру, что-то загружают. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, AlexGleb сказал:

cудя по SteamDB, они каждый день обновляют игру, что-то загружают. 

Само собой, у любой игры, особенно если этот проект уровня ААА, будут ежедневные правки внутри студии и разработка контента туда же. Речь о патче первого дня, который уже был, и весил он порядка 13-15 ГБ.

Скрытый текст

Для Starfield выпустили патч первого дня, весит порядка 13-15 ГБ. Некоторые уже предзагрузили игру, придётся скачивать обновление.

Описания патча первого дня для Starfield сама Bethesda не предоставила, но на помощь приходят различные инсайдеры; некоторые изменения:

  • Исправлена ошибка, из-за которой иногда на персонажах не появлялись волосы.
  • Исправлена ошибка, приводившая к ухудшению качества текстур. (Xbox серии S)
  • Исправлена ошибка, из-за которой персонаж игрока мог неправильно отображаться при экипировке предметов.
  • Исправлена редкая проблема, из-за которой компаньоны могли парить в воздухе.
  • Анимация лиц теперь не должна резко сменяться, а при частой загрузке сохранений внутри кораблей не должны случаться вылеты.
  • При просмотре титров Starfield теперь не должна вылетать.

Также исправлены баги в квестах, которые могли бы испортить прохождение. Например, при приземлении в Нью-Атлантисе не должно возникнуть проблем; корабли NPC должны появляться корректно. Не обошлось и без различных улучшений производительности.

В описании к патчу упоминается некая «береговая линия». Получается, что в мире Starfield можно прогуляться возле водоёма.

Судя по имеющейся информации, Starfield возможно запустить на Steam Deck и ROG Ally при наличии необходимых драйверов, но могут быть проблемы с производительностью (если характеристики ниже минимальных системных требований).

 

Изменено пользователем Maxim1lian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разбирающиеся, кто знает

я так понял мод StarUI все таки работает с русификацией zog. но почему то у большинства квадраты стали появляться после установки мода. как исправить, есть инфа?

бтв, а мод на любой интерфейс тоже должен все в квадраты превращать? например betterHUD или Compact Mission UI ? если их отлключить в органайзере, то русификатор работает корректно. если включены — квадраты.

 

P.S. вычитал на нексусе, что папку с переводом надо закинуть по пути %USERPROFILE%\Documents\My Games\Starfield\Data

не знаю как это работает, но вопрос: теперь нужно каждый раз при установке русика удалять все с папки выше или как? сори

Изменено пользователем Fan4eG
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×