Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

18 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Маленькое исправление для перевода Segnetofaza 0.2.4: https://wdfiles.ru/1rK05

- закрыты скобки в 3 строках

- переименованы постоянно заметные места: сейф, отмычка, сообщение про отмычку, взять, собрать

Закинул поверх v 0.3 (Steam) вместо шрифтов получил квадраты :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@TehnoMag перевод с нуля - это проект на два-три года. 

Голый машинный перевод - слишком много ляпов.

Машинный перевод с существенными ручными правками и нормальными названиями - разумный компромисс, осуществимый за месяц-два.

Пока это наша цель. Дать людям нормально поиграть и не ждать годами.

и я полностью такой подход поддерживаю.

Ляпов и в художественном ручном будет немногим меньше. И все равно нужно будет занимать вычиткой.

Изменено пользователем TehnoMag
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто хочу играть в игру без условного “словаря” :dance4:

Может я и не лучший в мире переводчик, но контекст “охладите свое трахание” я способен понять самостоятельно, а вот поправить теги, чтоб все работало и не вылетало, а еще вместо шрифтов квадраты — простите, рукожоп…

Когда готов РАБОЧИЙ машинный перевод — условная версия 1.0 — браться за следующую задачу — вычитывание и правка — путь к версии 2.0 — вылизаный машинный перевод.

Вопрос приоритетов и кризис управления в одном флаконе, очевидно и главная проблема любительских переводов — наши замечательные умнички делают то, что им нравится, а не то, что от них ждут… ну так на то они и энтузиасты :wub:

 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб я пока раз 7 прошел пролог до новой атлантиды. мне в кайф. с каждым разом все лучше. так глядишь на релизе наконец начну играть нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб сейчас одно другому не мешает, т к правка тегов и обработка диалогов и терминов никак не связаны между собой. Одна работа техническая, другая переводческая.

Работа ведется в XTranslator.

Надо только чтобы с экспортом/импортом все ок было, чтобы мержить результаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, судя по негативной реакции на мое сообщение, у нас разное “нормально” :blush:

В моем нормально игра не вылетает от открытия книги, не исцеляет меня МАГически и не рисует квадратики везде, а дальше я готов ждать правки месяцами, готов посильный вклад своими немногочисленными талантами внести, при необходимости :tongue:

 

4 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@Bearlover или пиволюб сейчас одно другому не мешает, т к правка тегов и обработка диалогов и терминов никак не связаны между собой. Одна работа техническая, другая переводческая.

Работа ведется в XTranslator.

Надо только чтобы с экспортом/импортом все ок было, чтобы мержить результаты.

Ок, я пока чищу директорию от того, что я туда закинул и сломал шрифты :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб те, кто правит теги и те, кто правит перевод - никак друг другу не мешают. Сегодня лишь 2 сентября. И так русик делается с грандиозной скоростью. Быстрее не будет от ваших "конструктивных" замечаний...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так в чем такая уж конструктивность то? Я восхищен оперативностью ребят всех и тех, кто датамайнил, и тех кто переводил, и тех кто все это пытается обратно собрать.

Откуда мне знать, что одно другому не мешает, если я не погружен в процесс на столько глубоко, я обычный ждун :laugh:

Просто не нужно злиться на наши замечания, мы и есть та публика, которая будет наслаждаться вашей работой.

Но думаю это все от усталости, ответсвенности, я понимаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь редакторы заменят этот “Калифорнийский университет” на “Объединенные колонии” в переводе Дипла и Яндекса эта шляпа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza  Использовал ваш перевод версии 0.2.4, встретил в Новой Атлантиде, различных не переведённых нпс, предметы и тд, за 5 минут игры, с учётом этого надо полагать там ещё такого много, по всей игре, вот примеры в помощь

 

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, не заметил что доступ к V2 был платным, сделал открытым…  https://boosty.to/sergio_b/posts/446d9782-87f2-4f5e-b665-f5366e0dbe9c

 

Изменено пользователем sergioberg
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sergioberg сказал:

Прошу прощения, не заметил что доступ к V2 был платным, сделал открытым…  https://boosty.to/sergio_b/posts/446d9782-87f2-4f5e-b665-f5366e0dbe9c

выложил https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8418.html

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kazerad там версии стремительно обновляются, по мере устранения багов с тегами, проверяйте на новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Bloodline — это фэнтезийная ролевая игра с открытым миром.
      Приключение зависит от вас. Следуйте сюжетным линиям и помогайте жителям Эвдроса или свободно путешествуйте по миру в удобном для вас темпе, не упуская открывающихся возможностей. Реформируйте связи между королевствами, постройте свою деревню и подготовьте мир к возвращению Непрощённого. Исследуйте мир, вступайте в различные гильдии, охотьтесь на магических существ или станьте бардом в местной таверне — мир принадлежит вам, и вы можете наслаждаться им так, как вам хочется. Получайте награды за то, что играете так, как вам хочется: почти каждое ваше действие имеет свой уровень. От прыжков, лазания и бега до рэгдоллинга, бега по стенам и плавания. Создавайте гаджеты и снаряжение, ловите редкую рыбу, готовьте экзотические блюда, варите зелья, превращайтесь в зверя и многое другое.  
      Русификатор v1a от 17.01.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа, с чего ты взял? Такая блажь есть разве что в случае богатых тайтлов, где вообще есть какой-то выбор у людей. Большая часть аниме — бюджетки, если не знал. Там авторам максимум предлагается что либо делаем аниме, либо не делаем аниме. В таких случаях нередки случаи, когда мангаки, смотря на то, что получилось, буквально рыдают от горя и забывают адаптацию, как страшный сон. Есть несколько аниме про мангак, посмотри, хоть немного будешь в курсе их внутренней кухни. Там, конечно, упрощенная логика, но всё-таки. Ну, если ты уверяешь ,что не говорил тогда, то ты это сказал буквально прямо сейчас. Ты убеждать, что 100 часов, потом 150, потом 200 — это достаточно. Сейчас ты утверждаешь, что за это время можно осилить 200 слов. То есть это то, что ты осилишь за время, которое ты указал достаточным. А теперь объясни, почему по-твоему такого подхода достаточно для игр ,но для аниме уже нет? Откуда у тебя такое внутреннее противоречие и непоследовательность? А почему на английском, а не языке оригинала? Ты же не раз и не два говорил, что надо всегда обязательно смотреть в оригинале, так почему же только смотреть, но не читать?
    • @parabelum а ты не пробовал использовать XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators или XUnity.LLMEndpoint ?
      чет у меня ни черта не вышло((  1й выдает текст в виде Null, а 2й вообще ошибку конечно точки или api ключа… хотя вроде так же на olama работает и верно настраивал (вроде как), но чет где то не то видимо…
       интересно было попробовать их, там глоссарий можно указать и еще какие то доп. настройки
    • Где я говорил без разрешения?  
    • Нет, ничего не нужно! Данный форум же является бесплатным — пользуйтесь! Тем более, данные скрипты распространялись бесплатно. Надеюсь — пригодится!
    • Спасибо большое! Может денюжку могу куда закинуть за софт?
    • Обрезки у тебя в самых исходниках, тут не в игре дело. Хотя на тайминги я не проверял, ибо ты сказал, что в размер сделаешь. Гляну потом, но тут всяко исходники надо править, ибо у многих окончания обрублены.    По таймам в игре мб сегодня гляну, если время будет.    PS  Хз зачем я обещался помочь с запаковкой при выходе игры, ибо звучит это всё просто мегаотвратительно и за подобное мне уже явно готовят отдельный котёл. Искренне не понимаю, как кто-то может играть с таким, но ок, дело каждого. 
    • Ну фанфики да, публикацию например в джампе, без разрешения автора — нельзя.  Но если это именно та же самая манга. А если это плагиат, но не в один в один — то это уже другое.
    • @Lowfriend Здравствуйте! Вот, держите: Программы для XFBIN. Работают только на играх серии — Naruto STORM. @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены! Русификаторы - ПК/STEAM и Nintendo Switch. Все права на файлы принадлежат - "ZOG", "Команде переводчиков Like a Dragon Kiwami", "SmileDeath" и "T&R and AlexFly". Текст и текстуру поправил CbS14. Автор версии для Nintendo Switch — CbS14. Nintendo Switch версия работает на обеих версиях игры — Обычная “0100922008008000” и NARUTO STORM TRILOGY “0100EC800800C000”.
    •   Деньги — везде деньги. Даже мангу по книгам часто без автора рисуют, что говорить за анимацию — продал и забыл.
    • @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены!  Русификаторы ПК/STEAM и Nintendo Switch.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×