Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Честь и хвала тому, кто соберет все в одно целое. Хочется перепройти с нормальным переводом, еще и сезоник взял:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поясните, а в чем проблема с существующим вариантом машинного перевода+частичной озвучки? Я поиграл около часа с такой связкой, и всё более чем играбельно. Было всего пару непереведённых фраз в диалогах, но это настолько мизерная часть локализации, что игру можно считать переведённой. Никакой белиберды из-за машинного перевода тоже не увидел. В общем, не совсем понимаю, чего все ждут тут руссификатора, и зачем кому-то в одиночку переводить уже то, что переведено...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FiftyFour7250 сказал:

Поясните, а в чем проблема с существующим вариантом машинного перевода+частичной озвучки?

В более ранних обсуждениях писали, что русик с озвучкой в какой-то момент “ломает” игру. Там то ли баг вылезает то ли еще что-то, но пройти дальше определенного места нельзя. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Сильвер_79 сказал:

В более ранних обсуждениях писали, что русик с озвучкой в какой-то момент “ломает” игру. Там то ли баг вылезает то ли еще что-то, но пройти дальше определенного места нельзя. 

И это именно на последних версиях игры и руссификатора? А то обновляли ведь всё с релиза уже неоднократно. Ну и опять же, если такое место только одно, то ничего не мешает снести руссификатор озвучки, пройти это место, и накатить его снова. Всё ещё выглядит лучше, чем одному человеку переводить с польского всю игру, и склеивать это всё потом как-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FiftyFour7250 перевод обновлялся вплоть до выхода последнего длс

После того как перевёл сами длс, решил, что для прохождения игры этого более чем хватит, да оставил так

потом спустя долгое время решил перепройти игру, а её оказывается обновили, в итоге часть перевода поломана, часть не на своих местах и тд

Было желание с нуля еще раз перевести, но это заняло бы столько времени, сколько у меня ушло бы на прохождение самой игры, поэтому после 5к строк, я решил что лучше на английском поиграю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vizard53 сказал:

решил перепройти игру, а её оказывается обновили, в итоге часть перевода поломана, часть не на своих местах и тд

Да не знаю, за те час/полтора, что я наиграл — не заметил такого. Версии переводов последние, ставил из шапки, версия игры — последняя из ЕГС. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 04.11.2025 at 1:40 PM, FiftyFour7250 said:

Да не знаю, за те час/полтора, что я наиграл — не заметил такого. Версии переводов последние, ставил из шапки, версия игры — последняя из ЕГС. 

Ну за час/полтора вы проблем с озвучкой и правда можете не увидеть, а потом в какой то момент игра начинает вылетать, а в машинном переводе у меня почему то в половине случаев мужики говорили от она, а женщины от он.

Если что игру проходил в прошлом году из ЕГС

Пример

Изменено пользователем Mih
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×