Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Mr_Ivers0n спасибо. Будет исправлено в следующем обновлении. Это похоже английский вариант я переносил из Heat`а, потому так вышло что остался без перевода. Такие нюансы ещё по деталям могут быть.

 

Ещё думаю по поводу STOCK, который у нас везде фигурирует как ЗАВОДСКИЕ. Что не везде бьётся по мн.ч. Может просто исправить на ЗАВОД?

@YurikWiz на картинке превью drumbake очевидно что именно барабаны. Скорее тут ещё есть вопрос к категории ТОРМОЗНЫЕ ДИСКИ, что наверху. Можно их поменять просто на ТОРМОЗА.

 

Но вообще это похоже на недоработку ЕА, наверное. BRAKE DISCS в оригинале. Соответственно барабаны к дискам отношения и не имеют)

Изменено пользователем chromKa
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, YurikWiz сказал:

На картинке как раз тормозные диски, а не барабаны

Речь про текст, “Drum brake”, дословно — барабанный тормоз. А на картинке и то, и другое есть.

7 минут назад, chromKa сказал:

Ещё думаю по поводу STOCK, который у нас везде фигурирует как ЗАВОДСКИЕ. Что не везде бьётся по мн.ч. Может просто исправить на ЗАВОД?

Кмк, “завод” более правильно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, justiamtgm сказал:

Завод как по мне немного странно звучит (?), я бы взял «СТОК» или «СТОК.», всё таки у нас тут зумерская игра))

плюсую, Сток самое то) вроде все знают что такое сток)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Alex_Lame сказал:

плюсую, Сток самое то) вроде все знают что такое сток)

Да, туда вода сливается :) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, chromKa сказал:

Может просто исправить на ЗАВОД?

С ЗАВОДА или ЗАВОДСКАЯ ДЕТАЛЬ

УПД: Мы уже изменили перевод

Изменено пользователем HarGabt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибка с онлайн-испытанием “Успешно пройдите одну сходку с повышенным бонусом” где на полоске отображается 3 раза будет исправлена в следующем обновлении русификатора.

Соответственно, тут надо 3 сходки завершить, а не одну.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого-то есть возможность и желание проверить работу русификатора на Steam Deck, то вот инжектор — https://disk.yandex.ru/d/98g52GI7a7lJqg
Переименуйте оригинальный steam_api64.dll в steam_api64_original.dll и положите два файла из архива в корень папки с игрой.

Изменено пользователем LinkOFF
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вышло обновление и после повторной установки русификатора игра не запускается

Изменено пользователем XBoy360

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, XBoy360 сказал:

вышло обновление

Нежданчик

9 минут назад, XBoy360 сказал:

и после повторной установки русификатора игра не запускается

Вполне естественно, что после обновления русификатор через установщик не будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, XBoy360 сказал:

вышло обновление и после повторной установки русификатора игра не запускается

+1 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Суть хотфикса: исправили проблему, из-за которой после обновления Volume 4 были недоступны наклейки, полученные в ходе прохождения СКОРОСТНОГО ПРОПУСКА из Volume 3, и плюс ещё по стабильности и оптимизации.

image.png

Ну что, будем пересобирать русификатор.

Изменено пользователем HarGabt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarGabt сказал:

Нежданчик

Вполне естественно, что после обновления русификатор через установщик не будет работать.

ну да, через фрости всё норм встало, хоть и предупредило о разнице версий. Хотя мне главное, что моды на телепорты и двойные выплаты не слетели, и на том спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ помогите. Игра обновилась. Я установил новую версию русификатор. Но все равно крашится в главном меню.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, djunix87 сказал:

Народ помогите. Игра обновилась. Я установил новую версию русификатор. Но все равно крашится в главном меню.

Удалите русификатор, сделайте проверку файлов игры (восстановление), установите новую версию русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод, игра недоступна в русском регионе steam вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2016460/Tales_of_the_Shire_A_The_Lord_of_The_Rings_Game/
      Из творческой студии Wētā Workshop, живите уютной жизнью хоббита в удивительно безмятежном ландшафте Шира. Откройте для себя, украсьте и поделитесь этим идиллическим уголком Средиземья. Присоединяйтесь к дружелюбным хоббитам и знакомым лицам, ожидающие вашего прибытия в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Создайте своего собственного Хоббита, когда вы отпавите в Bywater. Хотя она еще не создана в качестве официальной деревни в Хоббитоне, она играет роль в том, чтобы помочь причудливому городу процветать. Приветствуйте утешение у двери, когда вы украшаете свою собственную нору хоббитов, ухаживаете за своим садом, ловите рыбу в чистых прудах, ловите дикие фрукты и травы или торгуете с горожанами. Приготовьте домашнюю еду, чтобы поделиться с другими хоббитами и развивать отношения.
      С чем можно посмотреть и еще много чего поесть, насладитесь днями великолепия в живописных лесах, озерах и пастбищах.
      Расслабьтесь в месте, где самое главное - это все мелочи. Помогите объединить сообщество, чтобы получить статус деревни в Байуотер. Испытайте восторг в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Основные характеристики:

      Добро пожаловать домой, Хоббит - Играй за хоббита, прямо из любимых книг Дж.Р.Р. Толкиена! Персонализируйте свой внешний вид и размахивайте своей лучшей одеждой Hobbit с помощью множества настроек. Украсьте свой собственный дом хоббита и преобразите уютное пространство с помощью размещения без сетки, чтобы расположить мебель и домашний декор по своему вкусу. Откройте для себя чудеса, которые каждый новый день приносит в Байуотер, когда вы поселитесь в своей безмятежной усадьбе для столь необходимого отдыха.

      Еда - это любовь - Ни один день хоббита не обходится без еды. Рыба, сад и курб, чтобы пополнить кладовую фруктами вашего труда. Собирайте урожай для сезонных культур и цветов с течением времени в вашей усадьбе. Наслаждайтесь теплом кухни и демонстрируйте свои кулинарные отбивные с рецептами для приема пищи. Примите участие во втором завтраке или устройте ужин с другими хоббитами. Делитесь едой с приглашенными гостями, чтобы создать новые отношения.

      Исследуйте Байуотер - Исследуйте природу, чтобы обнаружить тайные поляны и потерянные сокровища Шира. Испытайте постоянно меняюся погоду, которая влияет на распорядок дня и сезонные сюрпризы в зависимости от времени года. Получайте награды за развитие своей истории. Познакомьтесь с культовыми персонажами и знакомыми семьями хоббитов, чтобы обменять их на обновления навыков, одежды, дома и многого другого. Присоединяйтесь к клубным миссиям, чтобы выполнить повседневную деятельность и помочь получить официальный статус деревни в Байуотер.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке, а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×