Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Tirniel сказал:

А вообще, я бы посмотрел, как ты сам своему совету последовал бы

Я ему сам и следовал. Откуда я по твоему вообще знаю про bakin который имеет достаточно редкую распространенность.  Мне надо было — я пошел гуглить. Bravely Default выпустили перевод, но там за рамки текст вылезал, команда как бы уже все, померла, править не стала, я даже тогда ради уточнения будут ли они фиксить это в ВК зашел, потому что у них там группа, но они как бы мертвы как переводчики уже были. А мне хотелось поиграть в игру. Пошел гуглить, потратил много времени, но сделал. Точно так же когда сам переводил игры на renpy rpgm или когда мне нужно было что-то сделать в игре на unity. В инете все уже есть, в англоязычном сегменте если гуглить по крайней мере.  Я при этом не какой то великий гений программист, обычный пользователь. 2025 год, не 2010.

1 час назад, Tirniel сказал:

В том числе не помогут потому, что культура фанатской локализации у нас развита определённо лучше, чем за рубежом, т.е. если у нас не знают чего-то, то и там шансы найти решение отнюдь не выше будут.

И чего? Играем в западные игры, с западными движками, и в основном с западными распаковщиками и запаковщиками. На западе мододелов дофига. Да им как бы нет смысла переводить с английского на английский. Но они текстурки меняют, добавляют предметы, описание к ним, правят существующие, меняют шрифты.  Перевод, это точно такой же мод.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Я при этом не какой то великий гений программист

Чтобы переводить что-то распространённое типа игр на рпг мейкере (и его вариациях), годоте или юнити и не надо быть супер программистом. Тут уже всё готовенькое есть. Поэтому предложенный мною пункт 1 в виде уточнить движок игры, более, чем актуален. К слову, эту же информацию можно найти и в ру сегменте.

А вот если двигло нестандартное (либо просто неизвестно, либо архивы нестандартные и т.д.), то никакой гугл тебе не поможет, софта может не быть, либо быть, но как в моём примере — почти бесполезным на практике. Т.е. в лучшем случае только для распаковки, а далее нужно своё программное решение, что впору с нуля и распаковщик новый писать, чтобы отвечал под нужды кастомного запаковщика.

Если просто искать “как распаковать архив” такой-то, то можно легко попасть впросак. Например, если у тебя архивы .bin или вообще .bra, а то и вовсе без расширения, то вероятнее всего, стандартные решения не помогут. Твой метод крайне ситуативен и равнозначен простому и довольно грубому посылу со смыслом “тебе тут не помогут — иди в гугл”. А ведь ты даже не попытался узнать конкретный случай того человека — просто послал его “нагугл”. Думаешь стал бы кто писать тут, если бы не пытался найти ранее в гугле? Думаешь, полный новичок вообще знает ли, что ему вообще конкретно-то искать? Обычно такие люди даже не понимают, с какой стороны подступиться к вопросу, т.е. не могут даже правильно сформулировать запрос, чтобы результат поисковика был сколько-то продуктивным.

1 час назад, Dusker сказал:

Пошел гуглить, потратил много времени, но сделал.

Почему-то не вижу результат твоего труда. Можешь дать линк в теме перевода на свою работу?

1 час назад, Dusker сказал:

Точно так же когда сам переводил игры на renpy rpgm

Например, какие? Где можно ознакомиться с твоими работами?

Изменено пользователем Tirniel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Japple какую игру хотите перевести?

3 часа назад, Tirniel сказал:

Какой же ты наивный. Основная загвоздка обычно в том, чтобы их запаковать обратно.

Некоторые игры могут работать с распакованными ресурсами. По крайней мере, очень старые игры telltale games и Luxor HD может работать с распакованными ресурсами. Но по большей части, к сожалению, нужно запихивать обратно ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker бывает такое что казалось бы простейшая задача, надо сконвертить png изображение в dds, и в гугле полно готовых решений от плагинов к фотошопу до отдельных программ и онлайн конвертеров, но внезапно оказывается, что dds полученные таким путем игре совсем не нравятся, и она вместо того чтобы их выводить крашится, и непонятно что ей нужно. И приходится изобретать велосипеды и рожать что-нибудь типа такого:

Spoiler

Screenshot-1447.png

 

Изменено пользователем jk232431
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, pashok6798 сказал:

Некоторые игры могут работать с распакованными ресурсами.

Бывает, но всё-таки, увы, не самый частый случай, мягко говоря.

А так, если посмотреть в целом, то можно и вовсе не распаковывать архивы, а работать с ресурсами напрямую через память (озу).  Но этот метод требует специфичных знаний, не каждый этим владеет. В иной раз это бывает чуть ли ни единственным способом перевести игру. Особенно, когда архивы крайне необычно оформлены либо имеют нестандартный формат (например, легенды героев, агарест). Тот самый метод через лоадеры, который так любит jk232431 со всеми как плюсами, так и некоторыми недостатками (например, автоапдейты в стиме, которые вечно всё ломают, в т.ч. необходимость запуска с ярлыка).

Разумеется, также есть и не только сложные случаи, но и максимально простые, например, игры и с открытыми файлами локали, которые разрабы заботливо выложили в удобные для этого папки в виде json или других подобных файлов, свободно открывающихся нотпадом и даже простым блокнотом. Впрочем, в таких случаях, вряд ли у кого-то будет много вопросом по переводу. Максимум могут возникнуть проблемы со шрифтами.

10 минут назад, jk232431 сказал:

но внезапно оказывается что dds полученные таким путем игре совсем не нравятся и она вместо того чтобы их выводить крашится и непонятно что ей нужно

Кстати да, напомнило dds в агаресте, где даже настройки для сохранения перебирать прилично пришлось, чтобы те вообще кушались игрой, но даже так, нет-нет, но игра крашилась при изменении части из них, т.к. в шапке файлов были технические данные, которые мы с тобой не сразу заметили. Самое занятное, что серьёзная часть тектур даже без тех данных выводилась, из-за чего проблема всплыла не сразу.

Собственно, хороший пример случая, когда если что-то могло пойти не так — оно и шло не так. Как минимум было интересно.

Изменено пользователем Tirniel
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, jk232431 сказал:

бывает такое что казалось бы простейшая задача, надо сконвертить png изображение в dds, и в гугле полно готовых решений от плагинов к фотошопу до отдельных программ и онлайн конвертеров, но внезапно оказывается, что dds полученные таким путем игре совсем не нравятся, и она вместо того чтобы их выводить крашится, и непонятно что ей нужно.

Тож такое было, поскольку ваще не соображаю в теме побеждал просто упоранством — меняя пару точек на картинке и опять конвертируя. Через N-е кол-во попыток оно вдруг приживалось:D 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 minutes ago, Tirniel said:

Кстати да, напомнило dds в агаресте, где даже настройки для сохранения перебирать прилично пришлось, чтобы те вообще кушались игрой, но даже так, нет-нет, но игра крашилась при изменении части из них, т.к. в шапке файлов были технические данные, которые мы с тобой не сразу заметили.

Так приведенный код он для агареста как раз и был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, jk232431 сказал:

Так приведенный код он для агареста как раз и был.

То-то он мне знакомым показался. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tirniel сказал:

Почему-то не вижу результат твоего труда. Можешь дать линк в теме перевода на свою работу?

А почему должен видеть? Типо если я что-то сделал, то я должен пойти с миром поделиться или что? Починил, прошел игру, удалил и забыл.

4 часа назад, Tirniel сказал:

Чтобы переводить что-то распространённое типа игр на рпг мейкере (и его вариациях), годоте или юнити и не надо быть супер программистом.

Я назвал несколько движков где не надо быть гением, чтобы че то перевести. А в теме все описано так, что все очень сложно. Но мой посыл простой. Там где не сложно — можно загуглить. Там где слишком сложно — ну,им, ничего не поможет. Крутые истории что новички которые хотят знать как че то перевести, пойдут искать программистов чтобы перевести игру, это сказки. Я сомневаюсь, что они даже в гугл то пойдут искать че то, иначе бы в теме вообще не спрашивали ничего, а сразу бы ответ нашли на свой вопрос.

Кроме гугла, тут можно посоветовать писать в личку каким либо командам переводчикам, ну которые на переводах на  мороженку заработать пытаются. Они ему проект разберут быстро, он сможет переводить, а донаты за готовый проект им пойдут, ну может ему тоже че то отсыпят. Вариант, че бы нет.

Ну или не вариант. Я же мотивов не знаю того кто хочет переводить. Типо чел знает английский. Ему лично перевод не особо нужен. Значит интересна механика? Ну тогда надо гуглить самому и искать че как. Учиться, разбираться. В этом же смысл.

3 часа назад, jk232431 сказал:

бывает такое что казалось бы простейшая задача, надо сконвертить png изображение в dds

Прикольная функция. Может где то на уровне творца и приятно прописать условия проверки ширины, высоты, посчитать длину, и т.д и т.п. Но не всегда обязательно. У меня однажды просто размер не совпал, укоротил и все заработало, где то просто использовал другой конвертер.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Dusker сказал:

Я назвал несколько движков где не надо быть гением, чтобы че то перевести.

Не знаю, сколько уже вышло софта на unity и unreal engine, а в итоге народ все равно на форуме пишет "как перевести игру на unity/unreal engine". Ну и почему кулстори про разбор ресурсов писали, потому что попадаются игры, внезапно, не сделанные на движках unity/unreal engine. Яркий пример clock tower: rewind. Там обычные zip архивы, но у них установлен пароль, который, скорее всего, где-то прописан в exe файле. Я не имею опыта в ковырянии исполняемых файлов, поэтому я немного попробовал поковыряться в исполняемом файле, и забил на эту мысль.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавную ситуацию наблюдаю. Пришел человек с вопросом, с чего начать локализацию. @Tirniel дал несколько сугубо практических советов. Пришел @Dusker и увел разговор в абстракцию. 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Забавную ситуацию наблюдаю. Пришел человек с вопросом, с чего начать локализацию. @Tirniel дал несколько сугубо практических советов. Пришел @Dusker и увел разговор в абстракцию. 

Он дал свой совет, я дал свой. Не я начал тут докапываться, что чьи то советы не правильные. Так что не надо тут на меня переваливать вину кое кого другого.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Dusker сказал:

Он дал свой совет, я дал свой. Не я начал тут докапываться, что чьи то советы не правильные. Так что не надо тут на меня переваливать вину кое кого другого.

Ну да, ну да. Вот только @Tirniel не стал делать предположений о имеющихся знаниях и посылать человека в гугл за гайдами, в отличии от вас. Он по пунктам, системно, расписал, с чего начать. А уже потом и гайды можно искать, в т.ч. на английском.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Dusker сказал:

Он дал свой совет, я дал свой

Ты просто послал человека на. гугл. Это сложно назвать советом. При этом контекст, который ты приписываешь себе, что, дескать, ты думал про простые случаи, всё такое, отсутствовал. Учись что ли мысль целиком записывать, если у тебя действительно посыл был не просто послать человека куда подальше.

8 часов назад, Dusker сказал:

А почему должен видеть?

Интересно узнать, правду ли ты говоришь, либо же опять ради красного словца приврал.

8 часов назад, Dusker сказал:

Может где то на уровне творца и приятно прописать условия проверки ширины, высоты, посчитать длину, и т.д и т.п. Но не всегда обязательно.

Выше было расписано, почему там это было нужно. Это отнюдь не ради эстетического удовольствия было сделано.

В шапке файлов был технический код-заголовок, который конвертеры и плагины сохранения граф. редакторов тупо отрезали, но он был необходим для нормального функционирования. Т.е. казалось бы (относительно) простой в понимании dds был с неочевидными сюрпризами, на которые отсутствовало готовое решение.

 

И да, подобные сюрпризы — штука отнюдь не такая уж и редкая. Нюансы бывают даже с простейшими .txt. файлами. Например, может требоваться строго определённая кодировка, при этом, не всегда очевидная, в них точно так же может быть встроен дополнительный заголовок, нетипичный для файлов подобного расширения, в них, в конце-концов, могут быть встроены блоки кода, т.е. файл может быть текстовым только на словах. Проще говоря, гугл тебе отнюдь не всегда помощник.

8 часов назад, Dusker сказал:

писать в личку каким либо командам переводчикам, ну которые на переводах на  мороженку заработать пытаются. Они ему проект разберут быстро

Движки у игр бывают разные, команды далеко не всегда умеют работать со всеми — это раз, а два — с чего ты взял, что те прямо кинутся за новые проекты и станут разбирать ресурсы за кого-то другого пока заняты своими проектами?

Это будто ты пришёл в пекарню и сказал, что у тебя есть рецепт, и попросил сделать по нему салат. Проще говоря, есть шанс попасть совсем мимо. Равносильно даже скорее тому, чтобы пойти не знаю куда, найти то, не знаю что. Тем более, что новички могут даже и банально не знать, что именно они ищут, что именно им нужно.

Изменено пользователем Tirniel
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 minutes ago, Tirniel said:

В шапке файлов был технический код-заголовок, который конвертеры и плагины сохранения граф. редакторов тупо отрезали, но он был необходим для нормального функционирования. Т.е. казалось бы (относительно) простой в понимании dds был с неочевидными сюрпризами, на которые отсутствовало готовое решение.

Насколько я помню там информация была в конце файла, редакторы ее откидывали при сохранении, так как к самому изображению она отношения не имела, она была не у всех файлов а у части, плюс еще если на полностью прозрачных участках что-то было нарисовано, то игра это некорректно выводила, а когда сохраняешь в тот же пнг там постоянно какой-то мусор на полностью прозрачных участках, типа их же все равно не видно так что какая разница.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×