Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

1 час назад, BIZON95 сказал:

Верно шифр надо поменять я тут открыл пиратский перевод и нашёл типа такой шифр которая игра умеет читать можете кто-то знает как такое повторить?

Òåáå íå ðàäû, òàê êàê ãóáåðíàòîðîì çäåñü õîðîøèé Ëîðä Àíòîíèóñ; ýòî îí îõðàíÿåò äðàãîöåííûé Àëìàç Ïîðòàëà - ñîêðîâèùå, êîòîðîå òû èùåøü. Ñîáåðè ñâîè ñèëû, âûðîé ñâîå ïîäçåìåëüå, è òîëüêî êîãäà ó òåáÿ áóäåò äîñòàòî÷íî ñèë, âûçîâè åãî íà áîé è çàáåðè ñâîé ïðèç!

Âîò èäåò õîðîøèé Ëîðä Àíòîíèó

Сейчас будет фокус. Я не знаю, какой текстовый редактор вы используете, но допустим, что wxMEdit. 

Rlgqhsw.png

В углу с кодировкой вы скорее всего увидите Windows-1252.DOS, он же CP1252.

А теперь в меню просмотра выбираем Windows-1251.DOS, она же CP1251.
sNakvT6.png

 

И хобана:

oWEgU6n.png

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 сейчас скачаю и посмотрю ее, если получится что-то то напишу в личку

игра которая на юнити попробую сделать через автопереводчик и через программу а ue5 если там есть usac или как его там то не смогу помочь так как придется качать сам движок и паковать игру с этими форматами =_=

Изменено пользователем GRINGO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x спасибо что подсказали вопрос можна также перевести в такой стиль но свой текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, BIZON95 сказал:

@0wn3df1x спасибо что подсказали вопрос можна также перевести в такой стиль но свой текст?

Попробуйте обратно выбрать отображение вместо 1251 на 1252. 
Тут вопрос только в том, содержит ли используемая вами версия кириллицу вообще.

Если мы возьмём за пример тот пиратский перевод, то можем сразу сказать, что у игры нет аппаратно-программных ограничений на рендеринг кириллицы. Потому что переводчики не пользовались техникой псевдотранслитерации через битовое подменное кодирование. Эта техника широко применялась в эпоху, когда движки не поддерживали большинство кодировок, вследствие чего локализаторам приходилось физически заменяли глифы расширенной латиницы на кириллические символы, параллельно транспилируя текстовые ассеты через символьное отображение. Этот процесс требовал ювелирной синхронизации между модифицированными графическими ресурсами и текстовыми данными: например, глиф с кодом 0xE8 (è в CP1252) перерисовывался как "з", после чего все вхождения "з" в русском тексте заменялись на байт 0xE8. Движок, рендеря текст через подгруженный шрифт, автоматически отображал псевдолатинские символы как кириллицу. Это существовало ещё во времена взлома NES-картриджей методом CHR-ROM hacking, когда заменяли тайлсеты японских иероглифов на латиницу. Вот этого всего тут нет.

Соответственно, раз ограничений нет, то вопрос такой:
Шрифты игры изначально содержали кириллицу или же переводчики дополнили или заменили игровые шрифты на свои? И в каком виде там шрифты? Векторные они или растровые? Тут понятно только одно, что переводчикам не пришлось вручную заменять какие-то латинские символы на кириллицу, а затем шифровать русский текст. Русский текст идёт на русском, просто кодировка специфическая.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x переведите этот текст для меня . Если можете с пояснением куда нажимать)))))

Ви небажані в цій країні, бо нею керує добрий лорд Антоніус; Це той, хто охороняє дорогоцінний самоцвіт порталу - коштовність, яку ви зараз шукаєте. Приходьте, збирайте свої сили, приходьте відкопувати свій домен і лише тоді, коли буде достатньо сил, киньте йому виклик і заберіть свій приз! 

А то я сам пробую и чё-то портачу каждый раз видимо опыта нету 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, pashok6798 сказал:

@GRINGO эти игры:

Stone of Madness (эта вроде на Unity)

Amenti эта на Unreal Engine 5(?).

привет посмотрел Stone of Madness через ueba то там весь текст разбросан по MonoBehaviour и это полная жп

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, BIZON95 сказал:

@0wn3df1x переведите этот текст для меня . Если можете с пояснением куда нажимать)))))

Ви небажані в цій країні, бо нею керує добрий лорд Антоніус; Це той, хто охороняє дорогоцінний самоцвіт порталу - коштовність, яку ви зараз шукаєте. Приходьте, збирайте свої сили, приходьте відкопувати свій домен і лише тоді, коли буде достатньо сил, киньте йому виклик і заберіть свій приз! 

А то я сам пробую и чё-то портачу каждый раз видимо опыта нету 

Âè íåáàæàí³ â ö³é êðà¿í³, áî íåþ êåðóº äîáðèé ëîðä Àíòîí³óñ; Öå òîé, õòî îõîðîíÿº äîðîãîö³ííèé ñàìîöâ³ò ïîðòàëó - êîøòîâí³ñòü, ÿêó âè çàðàç øóêàºòå. Ïðèõîäüòå, çáèðàéòå ñâî¿ ñèëè, ïðèõîäüòå â³äêîïóâàòè ñâ³é äîìåí ³ ëèøå òîä³, êîëè áóäå äîñòàòíüî ñèë, êèíüòå éîìó âèêëèê ³ çàáåð³òü ñâ³é ïðèç!

В wxMEdit нужно убедиться, что просмотр>кодировки — выбрано windows-1252, затем надо выбрать windows-1251 и текст преобразуется в кириллицу, редактировать, затем обратно поставить windows-1251 и должно преобразоваться в нужные кракозябры.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Âè íåáàæàí³ â ö³é êðà¿í³, áî íåþ êåðóº äîáðèé ëîðä Àíòîí³óñ; Öå òîé, õòî îõîðîíÿº äîðîãîö³ííèé ñàìîöâ³ò ïîðòàëó - êîøòîâí³ñòü, ÿêó âè çàðàç øóêàºòå. Ïðèõîäüòå, çáèðàéòå ñâî¿ ñèëè, ïðèõîäüòå â³äêîïóâàòè ñâ³é äîìåí ³ ëèøå òîä³, êîëè áóäå äîñòàòíüî ñèë, êèíüòå éîìó âèêëèê ³ çàáåð³òü ñâ³é ïðèç!

В wxMEdit нужно убедиться, что просмотр>кодировки — выбрано windows-1252, затем надо выбрать windows-1251 и текст преобразуется в кириллицу, редактировать, затем обратно поставить windows-1251 и должно преобразоваться в нужные кракозябры.

Все верно сделано но игра не может увидеть просто сообщение приходить но пустые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, BIZON95 сказал:

Все верно сделано но игра не может увидеть просто сообщение приходить но пустые

Если версия чистая, то там просто может не быть шрифтов.
А если установить русификатор и затем в русификаторе отредактировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x это сделал в ру версией свое редактирование . Игра Dungeon Keeper 2 говорят очень проблемный движок и файлы проблемные 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, BIZON95 сказал:

@0wn3df1x это сделал в ру версией свое редактирование . Игра Dungeon Keeper 2 говорят очень проблемный движок и файлы проблемные 

А до редактирования текст в русской версии показывался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотри это я покачто делаю перевод текста на один уровень и на этом уровне не показывает сообщения возможно реально надо ещё свой шрифт загрузить чтобы отображала . На других уровнях русский язык работает так как эти файлы я ещё не трогал . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишут тут, чтобы не создавать тему, я вот скачал пару игр хорроров и не могу понять где находится текст, вроде все файлы просмотрел через Fmodel, текста нет, как понять где он?
вот на примере Amenti есть два файла
2025-03-03-233457911.png
locres файла у игры нету, пробежался по всем папкам внутри этих файлов, ничего нет, поиск прогой также непомог. Хотелось бы понять где загвоздка.

недавно вот попробовал локализовать mirrored phantoms там все было прям на виду, искать особо не пришлось. 2025-03-03-234400004.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream а что в папке Game\en? Там пусто или есть какой-то файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 ну если второй скрин, это от игры mirrored phantoms, там в папке en и есть текст игры но я скачал еще гдето 4 хоррора не особо популярных, но там нигде текста не нашёл, я так понял разрабы зачем-то шифруют текст 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С автоматом, машинами, вертолётами и т.д. современные средствами вооружения против простых средневековых латных рыцарей с мечами и щитами. Ну, как-то на любителя всё-таки на мой скромный взгляд. На первый взгляд ощущается какой-то заведомо нечестной борьбой, а потому есть определённые сомнения в общем балансе боёв.
    • На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию. Товарищ @Deep_Dish взялся за переводы игр из сборника Ninja Gaiden: Master Collection. На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию.
    • Есть официальный русский перевод: Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как всегда под одну гребёнку бездумно гребёшь? Подумай что ли, а что за именно ты “переплачиваешь” на релизе. Ты платишь большую. цену именно за то, чтобы не ждать нный срок до скидок. Ну а что, можешь лет десять подождать, авось и 90% скидка появится, а то и вовсе за так раздадут, но оно надо ли тебе тогда уже будет или нет — вопрос отдельный, ложка дорога к обеду. Кто-то может ждать и ждёт, а кто-то хочет “здесь и сейчас” получить свою игру. Если человек может себе позволить — то почему и нет. В т.ч. ещё со времён дисковых изданий всякие золотые-платиновые-диамондовые издания — это не что-то необычное, когда по сути покупаешь одну и ту же игру несколько раз во всё более полных изданиях (невервинтер — яркий тому пример). То есть цена (полная) может становиться и выше даже временами, но издание тоже может менять свой состав, обрастая аддонами и просто длс разного толка. Это отнюдь не плата за одно и то же чаще всего (если не учитывать ценовые заскоки регионалки стима и колебания курса, т.к. это отдельная тема для обсуждения). Собственно да, нам их привозят из Китая несколько дешевле, чем американцам, т.к. у нас нет заградительных пошлин. Если уж тебе это настолько важно знать. Мы (жители РФ и СНГ в целом) имеем возможность покупать за обычную стоимость как минимум товары, сделанные или собранные в Китае, без нескольких дополнительных ценовых накруток. А то, сколько нам накручивают наши ушлые торгаши — это вопрос отдельный, впрочем, напрямую купить чаще всего тоже у китайцев не сказать, чтобы было невозможным, просто ждать ещё приходится с месяц+ пошлина за то, чтобы сэкономить зачастую полторы цены товара относительно ценников во всяких днс и ко.
    • Да не при чем. Забудьте. Не хочется затевать очередной пустой спор и объяснять прописные истины без надежды на, что их поймут.
    • В самом конце 2024 года была хорошая новость - вышел английский перевод для новеллы Far Away. С этим переводом вышла та еще история - его обещали выпустить еще летом 2023 года, но издатель и разработчик поругались и таскали друг друга по судам, в результате чего он вышел только к 31 декабря 2024. Я пробежался глазами - перевод сделан качественно, без заметных огрехов, так что, если владеете английским более-менее, советую попробовать. Для тех, кто никогда не слышал, что это вообще за новелла, вот ее описание:
      Беджан, он же "Город моря и песка" - важный торговый порт континета Колсет, отделенный от остальной его части обширной пустыней. Помимо того, что он является объектом пристального и не самого здорового внимания со стороны других государств - будь то стагнирующая империя Стамино, некогда владевшая всем континентом, торговая держава Ирисар, совсем недавно отказавшаяся от рабовладения, или же полупиратское королевство Градгам, несколько десятилетий назад уже пытавшееся захватить этот город-государство - внутри его также сотрясают конфликты и противоречия между городским советом, торговыми корпорациями и местной мафией, распавшейся на враждующие кланы после ареста своего лидера. Главная героиня - Кроса Нонэт, простая девушка лет восемнадцати, работающая в доках Старого района. Несмотря на то, что здесь у нее множество друзей, да и работа ей не особенно в тягость, она чувствует непреодолимое желание что-то поменять в своей жизни. И от нас зависит, какими же будут эти изменения - и приведут ли они к хорошим последствиям или не очень.
      В общем, весьма уникальное и интересное произведение с захватывающим сюжетом. Жанр стимпанк - в принципе редкость в визуальных новеллах. Плюс еще и озвучка там не на стандартном китайском, а на кантонском, что тоже редкий случай. Из телеграмма: https://t.me/chinesevn Никто случайно не решился начать перевод?
    • Не, не буду. Хотя то что цене в регионе все больше и больше растут, это заметно. Так что со временем, думаю мы придем к тем же ценам за игры, что и на западе. Это тут причем? Физические товары из-за рубежа, мы и так покупаем по той же цене что на западе. Или вам видеокарты подешевле привозят?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×