Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

12 часов назад, unk76 сказал:

Discord я удалил, очень много сообщений и не скрываются. Это как школьный родительский чат в вотсаппе по 75 сообщений в день, только там на беззвучку поставить можно.

Оповещения в дискорде можно отключить, еще его даже не обязательно скачивать, он и в браузере работает нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, ЕНОТ 2 0 said:

Оповещения в дискорде можно отключить, еще его даже не обязательно скачивать, он и в браузере работает нормально

Всё равно с андроида требует приложение. С браузера не открывается. У меня не отключалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, unk76 сказал:

Всё равно с андроида требует приложение. С браузера не открывается. У меня не отключалось.

всё отключается, просто ты не умеешь пользоваться программой совсем

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.05.2022 в 00:28, Kraberry сказал:

Без паники, новость не очень, но процесс идёт, одну довольно объёмную часть не удалось извлечь из RGR, поэтому придётся её перенабирать вручную, займёт больше времени, чем я предполагал. Постараюсь в течении ближайших 4-5 дней выпустить версию 0.5 с переводом многих новых мест.

Больше новостей уже в следующем видео будет.  Спасибо всем, кто поддерживает! Ничто так не мотивирует уделять больше свободного времени переводу, как ваши донаты и тёплые слова поддержки!

был какой-то челик в группе в вк, который лет 5 назад принялся переводить эту игру. Так вот до сих пор переводит) Уже ремастер вышел и он перекинулся переводить ремастер. Это я к чему- не углубляйся в мелочи и детали друг мой, сделай основное, то чего ждут и хотят все — диалоги и названия локаций. Подшлифовать все названиями лутов и т.д. можно потом. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Kraberry сказал:

Я рассчитываю за 1-2 месяца выпустить более менее законченный русификатор. Ошибок сильно много получается, отпуск закончился, а за неделю был 1 донат аж на 300р)) Если б мне так донатили что я мог бы не париться об остальном то я б закатал рукава и за 2 недели закончил, а так по мере сил и свободного времени. Следующее обновление 0.5 будет довольно масштабным, плюс хочу уже склепать сразу третий русификатор с модами, но там тоже свои сложности, будет 2 варианта на выбор с какими задниками использовать, не все люди дают свои задники в свободный доступ бесплатно. В общем в среду постараюсь выпустить видео, всё расскажу/покажу.
С русификатором NEW тоже вопросы, человек 2 дня назад обещал скинуть файлы для новой версии и пропал.

Спасибо за всю работу! Ожидаю новую версию с модами! Постараюсь задонатить в ближайшие дни для ускорения процесса) если возможно закинь шапку ссылку на донат, я так понял ты используешь донаталертс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.05.2022 в 21:19, Finalkin сказал:

Спасибо за всю работу! Ожидаю новую версию с модами! Постараюсь задонатить в ближайшие дни для ускорения процесса) если возможно закинь шапку ссылку на донат, я так понял ты используешь донаталертс.

Без проблем. Завтра добавлю вместе с новой версией. Сейчас анонс.
Завтра в первой половине дня будет новая версия русификатора 0.5.
Будет 2 варианта

  1. Только русификация весом в 32.7 МБ
  2. Русификацию + HD задники ручной работы с нексуса 113 МБ(будет 6 областей HD текстур, которые уже сделали)

Будет новая видео инструкция по установке, так как  будет новый установщик делающий автоматическую интеграцию во все необходимые архивы, лазить самому в архивы больше не надо.
Дальнейшее развитие NEW версии остаётся под вопросом. 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на сколько перевод готов в процентном соотношении? Я так понимаю если ожидается версия 0.5, то перевод готов на половину?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kraberry подскажи пожалуйста, задники от какого автора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Crey сказал:

@Kraberry подскажи пожалуйста, задники от какого автора?

 

в видео я об этом говорю и уточняю информацию о будущем развитии HD задников. Имя автора на нексусе указано видимо

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.05.2022 в 17:39, Kraberry сказал:

около 70%

 

НОВАЯ ВЕРСИЯ 0.5 ДОСТУПНА

Добавление/дополнение перевода локаций “Болота Гидры”, “Остров Водяного Дракона”, “Логово Отшельника”, “Гора Пир”, “Форт Дракония”, “Марбул(Частично)”, Корабль Зельбесс/Неуязвимый, и прочее.

 

- В одном русификаторе,  сохранены названия лута и элементов из RGR версии.

- Второй русификатор полностью аналогичен первому за исключением добавленными HD задниками некоторых начальных областей

 

Жалко, что диалоги игровые не переведены и даже rgr запилить не удается. Лут и названия локаций это конечно же круто, но в перемешку с диалогами на англ. языке переваривается с трудом((

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, olegpolev сказал:

Жалко, что диалоги игровые не переведены и даже rgr запилить не удается. Лут и названия локаций это конечно же круто, но в перемешку с диалогами на англ. языке переваривается с трудом((

о чём речь? что значит игровые диалоги не переведены? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.05.2022 в 17:39, Kraberry сказал:

около 70%

 

НОВАЯ ВЕРСИЯ 0.5 ДОСТУПНА

Добавление/дополнение перевода локаций “Болота Гидры”, “Остров Водяного Дракона”, “Логово Отшельника”, “Гора Пир”, “Форт Дракония”, “Марбул(Частично)”, Корабль Зельбесс/Неуязвимый, и прочее.

 

- В одном русификаторе,  сохранены названия лута и элементов из RGR версии.

- Второй русификатор полностью аналогичен первому за исключением добавленными HD задниками некоторых начальных областей


 

 

Как и обещал поддержал копейкой. Отличный русик получается, учитывая сколько ты своего времени тратишь то сделай лучше активную цель сбора между версиями, тем более уже близок к финалу. нашкрябают сумму вот и выпустишь следующую версию.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
    • Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти.
    • Игра выходит 18 июля. Будет ли доделываться перевод?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×