Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Ring91

Новички+
  • Публикации

    26
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

7 Нейтральная

О Ring91

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 30.05.1991

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Ковров

Посетители профиля

1 338 просмотров профиля
  1. Dark Deity 1-2

    И к чему ты тут кринжа наваливаешь? Я работаю на двух работах, только зашёл посмотреть форум и вижу токсика, которому всё расписали, скачать гейм мейкер, установить шрифты в пустой проект с диапазоном кириллицы и залить через UndertaleModTool в проект. Это дело 15 минут, но лучше токсичить на человека, который рассказал что нужно делать чтобы переводить игру. Не думаю что здесь глупые люди и не смогут самостоятельно это сделать. Но специально для тебя, который нейрослоп в комменты постит держи https://disk.yandex.ru/d/otJ6oc9kdCpNTg не подавись только. Вообще игру я начал переводить, перевёл все меню, все вкладки в игре, во время боя и 15% сюжета, но так как я знаю что заброшу, у меня времени нет и могут быть вылеты я не распространялся об этом чтобы не было лишних ожиданий, если бы перевёл выложил, если нет, то нет. После таких детских выходок переводить точно желание не прибавилось, но дата.вин я скинул, забирайте.
  2. Dark Deity 1-2

    В общем поковырявшись со шрифтом и просто банально запустив игру по начальной заставке нетрудно было догадаться что игра сделана на гейм мейкере и соответственно никакой шрифт в игре перерисовывать не нужно. Всё что нужно сделать это в самом гейм мейкере создать пустой проект, создать (желательно) аналогичный шрифт, который используется в игре и просто добавить кириллицу. Диапазон кириллицы 1025-1105, в игре несколько шрифтов, путём нехитрых манипуляций через UndertaleModTool я просто сменил оригинальные шрифты на шрифты с добавлением диапазона кириллицы и вуаля: Саму игру я переводить не буду, слишком уж много текста, но если будут желающие, хотя бы нейронкой пройтись, путь решения довольно простой.
  3. Dark Deity 1-2

    Перевод по второй части заглох, в первую часть была вшита кириллица, во второй её нет, нужно это делать вручную, никто не взялся, перевод застыл. Ждём когда интерес к игре снова проснётся, это может случится скоро или никогда) Как и со всеми другими относительно нишевыми играми.
  4. Unicorn Overlord

    Судя по скорости сбора, там эти 30к за неделю накапают, особо забавляет, что сам автор группы писал "эта игра никому не интересна, не хочу открывать сборы на эту игру, она ничего не соберёт" Но под лютым давлением общественности, которая доказывала ему что он не прав, всё таки переводу быть)
  5. Unicorn Overlord

    ждём, надеемся и верим!
  6. Когда уже вымрут люди с фразой “есть куча намного лучших проектов” , берите донатьте или переводите сами, что за ересь писать комментарии из разряда: “игра гумно, мне не нраица, переведите лучше калл оф дути беспонтово эдишн”. У каждого человека фломастеры разные, что не нравится вам, нравится другим, серия Дисгая это лучшая игра в жанре TRPG (моё мнение), значит для меня это далеко не среднячок, но ведь моё мнение не имеет значения, ведь если Insider сказал среднячок, значит не стоит тратить времени.
  7. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    А на сколько перевод готов в процентном соотношении? Я так понимаю если ожидается версия 0.5, то перевод готов на половину?
  8. Ничего себе, я думал больше никто не будет браться за эту серию, прошёл эту игру на английском еще пару лет назад) Жаль не вторая часть, но всё равно спасибо, тенденция перевода серии Ательер мне нравится, глядишь кто-нибудь еще возьмётся, серия того стоит.
  9. Disgaea PC

    Я не совсем понимаю суть спора, я считаю что они отличаются, потому что я вижу отличия, мне не нужна гора текста что изменений почти нет, то что спрайты подтянуты в свитч версии уже достаточно, мне лично современные спрайты персонажей из 4-5 части нравятся гораздо больше, нежели пиксельные устаревшие вариации, или же под сглаживанием вообще мыльные аналоги, от которых глаза болят. У меня был вопрос лишь об адаптации перевода под свитч, а не про разбор графической составляющей, добра в общем и позитива, не нужно мне что-то доказывать, я не за этим оставлял комментарий)
  10. Disgaea PC

    придирка ради придирки, я сейчас играю в пк версию и знаю что там изменены текстуры, которые выглядят хуже и визуально просто не подходят под стиль, нежели старые, спрайты персонажей абсолютно такие же, на свитч версии их полностью перерисовали под современные реалии 5 части, я сказал что версия для свитча отличается, она откровенно лучше, на пк же просто копия ps2 версии, только изменены текстуры и подтянуто UI, всё, причём опять же текстуры весьма на любителя, ибо сильно не сочетаются с устаревшими спрайтами и по тону локаций уж слишком вычурно зализанные (вкусовщина правда)
  11. Disgaea PC

    А на ремейк со свитча нельзя перевод адаптировать? Просто графику там знатно подтянули, а на пк просто версия с ps2
  12. World of Final Fantasy

    А как связана “посредственность” игры с её непопулярностью? По моему это разные вещи, у нас в России в принципе не особо популярны японские JRPG, ими занимается 2 с половиной человека на чистом энтузиазме и это нормально, данная игра не является основной частью серии и разумеется никто за неё особо браться не хочет, ибо мы в России живём, кому нужны JRPG в нашей стране.
  13. World of Final Fantasy

    Не знаю кто такое говорит. Я лично слышал в точности обратные слова, “на вкус и цвет” как говорится.
  14. World of Final Fantasy

    Жаль конечно что перевода не видать, ну может быть, когда нибудь кто и возьмётся, купил в стиме, попробую на английском покатать, но на моей практике это первая финалка, в которую я буду играть не на родном языке) Уж очень приглянулся этот коллаб из всех частей серии.
  15. Soul Nomad & the World Eaters

    Обожаю soul nomad, лично для меня это лучшая игра с ps2, лучше серии дисгая, просто из-за боёвки, которая гораздо более продвинутая боёвка лангриссера, которую в своё время тоже обожал. Сама игра вышла на закате ps2 и Ниппонцы просто впихнули невпихуемое, столько геймплея, нелинейного сюжета не было ни в одной их игре до этого момента. Но всё же сюжет оказался слабоват, не настолько юморной, как было с дисгаей, ну и плюс новая серия, игра просто не продалась для продолжения, безумно жаль. Человечный перевод очень пошёл бы этой игре, но что-то подсказывает что его скорее всего не будет, уж слишком непопулярная игра.

×