Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, SerGEAnt сказал:

Какой-то у вас странный спор. Откройте статистику Steam и посмотрите, сколько каких геймеров есть, например, на ПК:

N6uzW-voRxE.jpg?size=359x132&quality=96&

Где все эти 500 миллионов испаноговорящих?

Тут не хватает Латамерики, но там полпроцента всего лишь… Вот это странно. Может, английским пользуются?

И по объёму загрузок сама Россия на третьем месте (после Китая и США, тут Китай первым)… Да у нас ОРДА игроков (родная, злобная, твоя).
У — Удивление. o_Oo_Oo_O

Изменено пользователем Flobrtr
О количестве данных
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Flobrtr сказал:

У — Удивление. o_Oo_Oo_O

Все проще: у “них” сильно популярнее консоли. И тем не менее, отсутствие русской локализации в некоторых играх можно оправдать только ленью или невежеством разработчика/издателя.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, SerGEAnt сказал:

Все проще: у “них” сильно популярнее консоли. И тем не менее, отсутствие русской локализации в некоторых играх можно оправдать только ленью или невежеством разработчика/издателя.

Так США на втором месте по загрузкам Стима. У “них” — разве что у Японцев, они уступают Германии, Британии и Франции (а главное, Бразилии!)

А оправдывается отсутствие локализации нашим быдлячеством — покупкой игры без локализации. Пипл хавает, всё равно умельцы на этом сайте (и не только) переведут.

Но ничего, сейчас Стим прикрыл лавочку. Поменьше нелокализованных игр покупать будут.
Так ведь и после прикрытия оплаты для России народ так и изыскивает способы купить… Привыкли, видимо.

Изменено пользователем Flobrtr
Добавил про прикрытие оплаты
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Какой-то у вас странный спор. Откройте статистику Steam и посмотрите, сколько каких геймеров есть, например, на ПК:

N6uzW-voRxE.jpg?size=359x132&quality=96&

Где все эти 500 миллионов испаноговорящих?

испаноговорящие в Америке по дефолту чаще ставят инглиш

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Flobrtr сказал:

Так ведь и после прикрытия оплаты для России народ так и изыскивает способы купить… Привыкли, видимо.

Пока что еще игры выходят с русской локализацией, то есть как правило виноваты издатели или магазин стим. Да и в эпике оплата работает. А вот игры Сони только пиратить, просто ни в какую не хотят брать наши деньги, хотя того же бы паука яб взял ради ачивок и платины. Причем Сони японская компания, они даже не входят в ЕС.

Из последних яб еще купил Cult of the Lamb просто чтоб поддержать разрабов, но игра и так не дешевая, а через перекупов еще дороже, будь бы в эпике, яб взял.

Кстати так и не смог разобраться от куда именно эта статистика взята, нашел только карту, по которой весьма сложно определить что и сколько скачала та или определенная страна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод уже не в процессе. Завершён.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати. Тут уже совсем скоро, третьего дня как говорится, а точнее 13 декабря, выходит приквел “FF7R” — “CRISIS CORE -FINAL FANTASY VII- REUNION”. Естественно без русских субтитров и озвучки тем более. Но поискав на Ютубе, я обнаружил что у оригинальной игры на ПС Вите  русские субтитры были в наличии. А учитывая что “reunion” на 100% повторяет оригинальную игру в плане сюжета и диалогов, стоит ли ожидать быстрый русификатор если там не будет Денувы? В смысле накатить старый перевод поверх новой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Endorian сказал:

А учитывая что “reunion” на 100% повторяет оригинальную игру в плане сюжета и диалогов

Этому есть какое-то официальное подтверждение?

1 час назад, Endorian сказал:

я обнаружил что у оригинальной игры на ПС Вите

Игра выходила только на PSP. Перевод там фанатский, сделан одним человеком.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепутал Портабл с Витой, бывает.
А насчет подтверждений, достаточно вбить название игры в любом игровом портале и вуаля:
”Без новых сюжетных элементов, но с геймплейными улучшениями: детали Crisis Core: Final Fantasy 7 Reunion

По словам разработчиков, история игры не будет подвергнута изменениям...”
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Endorian сказал:

”Без новых сюжетных элементов, но с геймплейными улучшениями: детали Crisis Core: Final Fantasy 7 Reunion

Рано еще говорить о игре, которая даже не вышла, не говоря уж о дунове. Если будет дунова, то вряд-ли за проект будут браться, т.к. ажиотаж будет нулевой, цену полюбому снова выкатят заоблачную, да и запрет не продажу стоит, то есть только через перекупов где еще дороже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Endorian сказал:

По словам разработчиков, история игры не будет подвергнута изменениям...

История, а не диалоги. Там с нуля озвучивали, могли и диалоги подредачить. Да и один фиг с заново перевести проще чем натянуть сову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Ленивый сказал:

История, а не диалоги. Там с нуля озвучивали, могли и диалоги подредачить. Да и один фиг с заново перевести проще чем натянуть сову.

Судя по всему это просто ремастер, сцены 1 в 1 совпадают с оригиналом. Тоже изначально подумал что ремейк, где будут правки, но по сравнению в ютюбе, ничего не изменили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Судя по всему это просто ремастер, сцены 1 в 1 совпадают с оригиналом. Тоже изначально подумал что ремейк, где будут правки, но по сравнению в ютюбе, ничего не изменили

И что? Для примера портани в FF4 (2021)  перевод из FF4(SNES) чо бы нет, одно и тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.08.2022 в 08:47, HarryCartman сказал:

Причем Сони японская компания, они даже не входят в ЕС.

Дочерняя компания Сони, отвечающая за видеоигры и консоли, с 2016г стала американской. https://ru.wikipedia.org/wiki/Sony_Interactive_Entertainment

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень актуально) И 23 года не прошло) Жаль конечно, что не профессионалы взялись за эту классику, а любительские озвучивальщики аниме. Ну всяко лучше нейросетевой озвучки, но если с оригинальными голосами сравнить то конечно вообще печально тут
    • Ну так я и говорю - устоявшийся стереотип. Некоторые стереотипы очень тяжело издеваются. Ну и для очень многих компьютер до сих пор представляется чем-то безумно сложным. 
    • Выяснилось ещё проблемы в файлах *.wad (Карты) — в этом формате все карты, и на каждой карте остался ещё текст без переменных. Пришёл к выводу почему расположен в картах текст, — поскольку пришлось искать “unlock” и Dawn’s locker в месте первого появления персонажа, и в других файлах: *.zs, *.zsc, *.txt и других скриптов не было обнаружено Dawn’s locker, но сам текст через Cheats engine менялся. Карты после изменения через UltimateSelacoBuilder работают если перенести после изменения в Language.pk3/MAPS/*, но при редактировании карты текст меняется на ? не зависимо от самих символов (с выше 0x80 (Не ANSI)), поэтому немного усложнится процесс внесения в карты текста. Поскольку его сначала надо будет найти, потом внести через Builder.exe а потом те места где под ? заменить на тот текст, что был внесён изначально через любой HEX — редактор. Так же ещё по другим файлам скриптов, часть скриптов работают *.zsc а часть нет если расположены непосредственно в Language.pk3, так же относится и к другим скриптам. Поэтому количество файлов в Selaco.ipk3 слишком увеличивается. Также ещё текст остался в Selaco.exe (пока его не трогаю) (чтобы не менять в будущем размер, если разработчик полностью не вынесет текст в переменные), (то добавлю сокращённые переменные под размер текста и вынесу отдельно) На данный момент в Selaco.ipk3 (8 файлов) / Language.pk3 (31 файл без карт) В Language.pk3/Language.txt — Внесено порядка 6000 + переменных, которые уже были переведены Осталось выуживать текст по крупицам в картах, скриптах.
    • Я руководствуюсь логикой: меньше приложений и процессов → меньше нагрузка на железо → выше производительность
      Что в принципе нужного теряется при установке “обрезка”? Учитывая, что магазин Windows можно установить одной командой в PowerShell
    • Так сразу не скажу, однако замечу, что в игре очень много моментов, когда фраза звучит явно не там, где ей требуется. То ли это баг, то ли такая фича — хз.
    • Sword Art Online: Fractured Daydream В официальной продаже с 3 October 2024 Издатель в России: Bandai Namco Games Платформы: PC XS PS5 Switch    
    • так ирония как раз в том, что винда умеет также и ужа давно! но люди все еще живут мыслями 95-98-nt когда да, ОС была хрупкой и уронить ее можно просто посмотрев на сам ПК как по мне, то это извращение. осознанно ставить обрезок у них своя ветка обновлений которая приходит с большим опозданием. и там всех багов и “опасных” обнов единицы и те, узкоспециализированные которые попали именно тебе жаль только самим производителям принтеров как-то плевать как работает их железо. винда кривая, не мы =)
    • Нужна помощь в упаковке аудиофайлов и интеграции их в игру. Озвучка уже готова, игра создана на движке Unity.
    • Про заку-заку написал, чтоб неповадно было ныть про черепную коробку. Если стим недоступен - всегда есть способы купить игру. А раз мозгов не хватает даже регион сменить или к ключам присмотреться, то нечего на форму черепа пенять
    • Прчиём тут заку заку, если написано про стим? или вашей черепной коробки не хватило, чтобы это понять?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×