Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 19.12.2021 в 17:58, DjGiza сказал:

 

Но есть это

Скрытый текст

DQAEqFp.png

 

Группа не стала брать его наработки перевода.

4.png

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Ленивый сказал:

Ты в неё хоть играл?o_O Это не игра, это опыты на игроках-хомячках, причём почти без сюжета

Играл, если не ошибаюсь там даже была возможность магов в любую сторону развивать, например сделать белого, красного или темного. Чего не будет почти во всех будущих частях. Я не говорю что 3я часть идеальная, она такая же посредственная как первые 6 штук, но для того времени они вносили свои механики и становились примером для подражания. Да и собственно не понимаю к чему всё это, по моему разработчики что у ДК что у ФФ одни и те-же

43 минуты назад, Ленивый сказал:

Фентези Стар

Слишком уж на обычную rpg смахивает тех времен, не ручаюсь говорить, но по моему в jrgp один из основных элементов это напарники и разные взаимодействия с ними. Ну и эти коридоры явно взяты из стареньких rpg 

39 минут назад, Ленивый сказал:

ФФ13? Не? :D это можно сказать про любую ЖыРПГ так то.

ФФ13 это неудачная попытка эксперимента. Да и наверное чутли не единственная jrpg где отсутствует открытый мир.

22 минуты назад, ys6v9d сказал:

С чего вы решили что перевод не его? Группа начала заниматься переводом еще с Пс4 версии игры.

От куда эта инфа? В самом же паблике написано что перевод чужой, и если они захотят делать свой, то будут делать это с нуля, 3 месяца на это точно не хватит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

От куда эта инфа? В самом же паблике написано что перевод чужой, и если они захотят делать свой, то будут делать это с нуля, 3 месяца на это точно не хватит

Мы про группу Мираклов говорим? Они в паблике написали что им скидывал свои наработки Станислав Ришин, но из-за разных стилей перевода они решили от него отказаться и сделать полностью свою версию перевода. А переводом игры они занимаются с начала этого года.

PS: Если нетрудно можете скинуть ссылку на пост где группа сообщала что используют чужой перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изначально, перевод делался для PS4, т.к. РС-версия не была даже анонсирована. А теперь, как ни прискорбно для некоторых, как раз версия перевода PS4 под вопросом, либо сроки её выхода туманны.

Изменено пользователем Mavrodius
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, ys6v9d сказал:

А переводом игры они занимаются с начала этого года.

Где хоть слово об этом? Есть версия какого то Станислава, есть версия которая валяется в открытом доступе. но лучше ведь сказать “мы делаем перевод, нам надо 100к”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Где хоть слово об этом? Есть версия какого то Станислава, есть версия которая валяется в открытом доступе. но лучше ведь сказать “мы делаем перевод, нам надо 100к”

Ну если судить по новости о начале перевода FFVIIR, появившейся ещё в начале 2021го в той же группе Мираклов — то вполне возможно, что давно заняты. Другой вопрос, где они этот перевод делали — в текстовике мб? И типа может как-раз 3х месяцев должно хватить на вставку и корректировку. Я в этом не шарю, лишь предположения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, HarryCartman сказал:

Слишком уж на обычную rpg смахивает тех времен, не ручаюсь говорить, но по моему в jrgp один из основных элементов это напарники и разные взаимодействия с ними. Ну и эти коридоры явно взяты из стареньких rpg 

Какие такие взаимодействия между напарниками в ранних ФФ? Коридоры эти есть во всех ранних ЖыРПГ, в финалках тоже. Я говорил за хороший сюжет который в финалках появится намного позже. 

Если говорить про старенькие РПГ, то весь жанр классических  ЖыРПГ вырос из ранних игр серии Ultima:D 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, NepkaN сказал:

Ну если судить по новости о начале перевода FFVIIR, появившейся ещё в начале 2021го в той же группе Мираклов — то вполне возможно, что давно заняты.

Не знаю ни одного примера чтоб Мираклы переводили что то под консоли. Их в первую очередь интересуют финансы, за бесплатно они ничего не переводят, тем более в тайне от людей. Для консолей переводят исключительно энтузиасты, во 1х консольщиков в России намного меньше, во 2х их не так интересуют jrgp, в 3х чтоб поставить русик надо прошивать консоль, а это еще сокращает аудиторию раз в 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

Не знаю ни одного примера чтоб Мираклы переводили что то под консоли. Их в первую очередь интересуют финансы, за бесплатно они ничего не переводят, тем более в тайне от людей. Для консолей переводят исключительно энтузиасты, во 1х консольщиков в России намного меньше, во 2х их не так интересуют jrgp, в 3х чтоб поставить русик надо прошивать консоль, а это еще сокращает аудиторию раз в 10

Ну это уж не ко мне вопрос, просто говорю о том, что сам видел. Тут, в любом случае, текст был как-то вставлен.

Скрытый текст

vPSnEG4.png

 

 

А вообще, что-то в этой теме оффтопа много стало. Никто там не в курсе, что по поводу шрифтов?

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Какие такие взаимодействия между напарниками в ранних ФФ? Коридоры эти есть во всех ранних ЖыРПГ, в финалках тоже. Я говорил за хороший сюжет который в финалках появится намного позже. 

Если говорить про старенькие РПГ, то весь жанр классических  ЖыРПГ вырос из ранних игр серии Ultima:D 

Ладно, я честно не так силён в старых jrgp. Знаю лишь что большинство любителей jrgp выросли на старых ДК и ФФ, ультима это уж совсем для дедов. Да и среди всех jrgp по текущий момент, почти ни кто не переплюнул 7 часть (но я больше люблю 9, просто из за стиля стимпанка, да и сюжет в ней добрый, а некоторый лвлдизайн это вышка просто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

Не знаю ни одного примера чтоб Мираклы переводили что то под консоли. Их в первую очередь интересуют финансы, за бесплатно они ничего не переводят, тем более в тайне от людей. Для консолей переводят исключительно энтузиасты, во 1х консольщиков в России намного меньше, во 2х их не так интересуют jrgp, в 3х чтоб поставить русик надо прошивать консоль, а это еще сокращает аудиторию раз в 10

Разве свич не считается консолью:)

А так число прошивших консоль резко увеличилось под новый год;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, NepkaN сказал:

Ну это уж не ко мне вопрос, просто говорю о том, что сам видел. Тут, в любом случае, текст был как-то вставлен.

Дальше анонса это и не заходило. Нет ни одной новости касательно игры

Только что, ys6v9d сказал:

Разве свич не считается консолью:)

На него эмулятор есть, и на это идёт расчет. Глупо сравнивать ПС, Бокс и маленькую консоль на которой первый эмуль появился спустя полтора месяца после релиза. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

Нет ни одной новости касательно игры

Ну хз, лично я вижу ещё как минимум 3 поста на эту тему. Все три из них, конечно, в основном о процентах выполнения. В конце июня, в сентябре и октябре были. Мне то, конечно, без разницы. Но просто если предположить, что всё это время, даже если и в каких-нибудь текстовиках, готовился перевод, то почему бы и нет. За целый год вполне можно успеть перевести, в ремейке фф7, вроде, не то чтобы сильно много текста. Хоть и прилично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, NepkaN сказал:

Ну хз, лично я вижу ещё как минимум 3 поста на эту тему. Все три из них, конечно, в основном о процентах выполнения.

Ну это будет видно на релизе, слизали ли они перевод у кого то, либо собственный подготовили. Я ничего не нашел кроме того же что и в твоем скрине выше. 

Тогда возникают другие вопросы, если у него есть почти готовый перевод, почему он только сейчас начал требовать 100к, а не на моменте анонса как обычно и делает, чет мутные схемы какие то. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarryCartman сказал:

Я ничего не нашел кроме того же что и в твоем скрине выше.

Странно, у меня всё показывается:

Скрытый текст

 

7.png

8.png

9.png

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: demetsuri
      Скачанный русификатор http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/1082 для игры Shadow of Destiny не русифицирует оригинальную английскую версию игры - в ней перевод отображается в виде смеси английских и русских букв.Видимо в патче не хватает шрифтов (font). Более того после применения патча игра требует вставить диск от 7волка, что впрочем решается применением "Universal DDem Protector patcher for 7Wolf Games".
    • Автор: folderwin
      Sengoku Rance / ?????

      Жанр: Visual Novel / Tactical RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: AliceSoft
      Издатель: AliceSoft
      Дата выхода: 2006
       
       
       
      В игре уже смогли вытащить текст , нарисовали шрифт, перевели 7 процентов игры, но потом перевод встал.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66191
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дин Шарп из THQ , ща вроде в  4Agames трудится .
    • Братья Григоровичи вместе со всей студией как нырнули в грязь в 2014 году, так от туда и не вылезают, это их естественная среда обитания. Даже первую часть им помог вытащить из грязи присланный от издателя человек (забыл имя), а то мы бы до сих пор её ждали. Сейчас же ни кто им похоже не собирается помогать, Филя Спенсер дал им сколько то денежек и похоже забыл об этой игре, вот она и варится в котле наполненном грязью и ни как не может оттуда вылезти на релиз.
    • Я пробовал этот инструмент, и когда вы перепаковываете игру, она переключается на другой язык.
    • Ну если вам нравится голубенькое или даже разноцветное, то это ваш выбор, только его слова от этого не перестанут быть фактом. Что то я не видел от вас такого же поста о Терминаторе и недавнем WARNO или “это дХугое”?
    • https://github.com/rm-NoobInCoding/UnrealUnZen
    • Тут @playboy85  немного ошибся, государственное участие в принятии таких решений минимальное, тут всем рулят люди и корпорации посерьёзнее каких то спец служб, министерств и президентов. Поищите выступление главы BlackRock, Inc (которая фактически владеет финансами большей части планеты), он там популярно всё рассказал и про абвгд± повестку и про дивёрсити и инклюзивити и про всё остальное. Там подробно рассказывается почему крупнейшие киностудии и игровые корпорации теряют сотни миллионов зелёных бумажек, но продолжают свой танец на радужных граблях. “Добровольные пожертвования” “обиженным и обделённым”, а так же на нужды всу для 404, тоже входят в программу этих танцев.
    • вот вам пример больших патчей: 1 дек 2023.Для Baldur's Gate 3 вышел огромный патч. Он настолько большой, что при недостатке свободного места на диске, Larian Studios советует удалить и переустановить игру. Сам размер патча составляет 30 Гб, но для его установки потребуется 130 Гб.Патч 5 полон нововведений. Полный список настолько велик, что даже не уместился в публикацию разработчиков в Steam.  21 Июня 2023. Студия CD Projekt RED выпустила крупный патч версии 1.63 для ролевого экшена от первого лица Cyberpunk 2077, который привнес в игру десятки исправлений и улучшений. Обновление доступно на PC, PS5 и Xbox Series X/S. В Steam оно весит около 30 ГБ. В октябре 2015 года Ведьмак 3: Дикая Охота получила крупный апдейт. В зависимости от платформы, игрокам предстояло скачать патч размером от 6 до 16 гигабайт. Список правок и улучшений занял 13 страниц А4 и был выложен отдельным PDF-файлом.  Первый настоящий тяжеловес среди патчей и обновлений первого дня — Forza Motorsport 7. Для того, чтобы покататься на спорткарах, владельцам Xbox One необходимо скачать патч первого дня размером почти 50 гигабайт. При этом сама игра занимала 45 гигабайт! Абсолютный рекордсмен по размерам патчей — Fallout 76. Bethesda Softworks выпуская бету предупреждала о возможных багах, и с этой частью «разработки» компания справилась отлично. Для правки багов Bethesda Softworks выпустила обновление размером 52 гигабайта. Патч «всего» на 7 гигабайт больше чем игра  
    • Офигеть  Человек ждёт очередного патча, в надежде, что ещё хотя бы пару-тройку квестов удасться пройти, но в итоге даже этого не получает.  Какая “хорошая” игра.
    • ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. Переведено на 01.05.2024 — 40.00%.
      Кстати, перевод демки работает с релизной версией игры.
      (Скорее всего будет бажить местами, но как минимум тексты в игре отображаются).
    • https://www.mediafire.com/file/e7bkckdjeceb7q9/pakchunk12-WindowsNoEditor.rar/file
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×