Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Даже если стилизуют имена под Колю, Алису и Стефана — поиграю и с таким переводом. И все равно они останутся для меня Клаудом, Айрис и Сефиротом, ибо  уже устоялось)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Wakeshi сказал:

Даже если стилизуют имена под Колю, Алису и Стефана — поиграю и с таким переводом. И все равно они останутся для меня Клаудом, Айрис и Сефиротом, ибо  уже устоялось)

Согласен на 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.12.2021 в 18:38, NepkaN сказал:

Ну тут, как видишь, всё более-менее работает. Правда я где-то забыл ещё одного Security Officer перевести, из-за чего он в субтитрах всё ещё на английском.

  Показать содержимое

UlJ5IWa.pngWOOTHpi.jpeg

Т.е. и субтитры, и имена противников, менюшки (даже обучающие) всё это можно перевести. Другое дело что, как я и сказал — с кёрнингом траблы. Но вообще, если тебе интересно, то там всё очень просто. Буквально находишь любой софт, способный тебе разобрать .pak файл (да хоть тот же uviewer т.к. в нём проще разобрать этот архив):
В этой софтине просто указываешь путь до отдельно лежащего (pakchunk0_s24-WindowsNoEditor.pak), ибо так будет проще работать. Дальше программа может попрость предоставить ей AES ключ, который так же по ссылке ниже с zenhax можно одолжить. Т.к. изначально эти pak файлы зашифрованы.

А дальше, как увидишь структуру этого архива, просто жмёшь по “all packages” и “save folder...”

Указываешь папку и всё, распаковалось, уже можно работать.
 

ну или quickbms ещё может вскрыть, но для него нужен скрипт отсюда, тот что unreal_tournament_4_0.4.25b. Работает элементарно, запускаешь quickbms, указываешь файл скрипта, указываешь нужный pak, и указываешь место распаковки. Он тоже попросит ключ с AES-ключ, можно найти там же на zenhax.

После берёшь необходимую папку с локализацией, находящуюся по адресу (pakchunk0_s24-WindowsNoEditor\End\Content\GameContents\Text\US). И да, pakchunk0_s24-WindowsNoEditor.pak это именно тот файл, где все переводы лежат игровые. Он же в папке игры (находящейся по адресу Final Fantasy VII Remake Intergrade\End\Content\Paks) весит меньше всего. Дальше берёшь прогу от добрых людей с zenhax, разбираешь с её помощью необходимый .uepx файл, переводишь нужные строки и той же прогой снова импортируешь. Только надо отдельную папку создать примерно по вот такому пути — WindowsNoEditor.pak\End\Content\GameContents\Text\US (хз, может и по другому можно)

Лично у меня оно вот так лежит 

  Показать содержимое

f5ZL3IS.png

Кстати ещё можно сделать текстовый файлик с подобным текстом. Где-нибудь. Не в тех же самых папках, которые будут собраны в .pak

  Показать содержимое

FxD1GbV.png

Только у себя, разумеется, другой путь прописать, где будет лежать готовый файл после импорта перевода обратно в uexp.

А дальше уже через unrealPak можно собрать архивчик этот. Делается элементарно через cmd.

Прописываешь путь до unrealpak, после, через пробел — пишешь куда будет создан файлик с нужным названием (главное, чтобы он назывался как оригинальный .pak файл, из которого мы и достали этот перевод) и ещё через пробел после всего этого пишем -Create=тут путь до txt файла, где лежат указания для движка, где искать новые файлы

  Показать содержимое

YE4UkP7.png

И примерно так это должно выглядеть, дальше только Enter жать. Нужный .pak файл появится в указанной папке, которую я указал в cmd (а именно — Result) с уже нужным нам названием оригинального файла, который тоже в cmd указан.

И всё, дальше в папку с игрой, в Paks создаём ~mods и кидаем туда этот файл, всё.

Кстати по ссылочке с того же Zenhax, в том же посте люди загрузили уже вытащенный файл для перевода. Но я так понимаю, для того чтобы всё работало корректно, лучше для него так же создать папки с необходимыми именами, и уже туда ложить US.

Как-то так, простите за сумбурность

Спасибо за инструкцию! Только вот не могу понять в какую папку игры помещать файлы с переводом (без упаковки). Упаковщик тоже выдаёт какую-то ошибку при компресии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Mavrodius сказал:

В преддверии новой версии русификатора, которая ориентировочно выйдет в пятницу-субботу будут следующие изменения:

* Добавлен перевод 4 глав (всего переведено 6 глав)
* Добавлен перевод множества случайных разговоров
* Добавлен перевод предметов, магии, оружия и т.п.
* Множественные исправления перевода в 1-2 главах
* Исправлены ошибки и опечатки.

Спасибо всем, кто поддерживает перевод FF7REMAKE и отдельная благодарность Сергею Черкасову (https://vk.com/str3psils).

В качестве небольшой благодарности из списка "Топ 5 спонсоров месяца русификатора FF7REMAKE" на главной странице, в ЛС была выслана тестовая сборка, над которой сейчас работают переводчики.

Вы хотя-бы пару скриншотов скинули для приличия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Monteszc сказал:

Вы хотя-бы пару скриншотов скинули для приличия.

Или можно просто подписаться на их группу в вк, куда они даже запись стрима часового выложили, где можно увидеть пример перевода.

А вот и сама группа https://vk.com/mognetru

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius Вот это скачек)) 4 главы за неделю круто)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, NepkaN сказал:

Или можно просто подписаться на их группу в вк, куда они даже запись стрима часового выложили, где можно увидеть пример перевода.

А вот и сама группа https://vk.com/mognetru

Мерси боку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Mavrodius сказал:

Добавлю. Сегодня было принято решение: когда перевод будет готов, я ЛИЧНО (100% сторонник Поливановской системы https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html) сделаю версию для принципиальных фанатов: суши, Шинра, Ходжо, джу-до (интересно, есть такие?), нинджа, Мусаши, Такеши и пр.

 

В голос :D

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нинджа - это, конечно, что то новое) Но всё равно огромное спасибо от лица принципиальных фанатов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mavrodius сказал:

час работы

Рискуете пропустить что-нить, и как пойдёт бурление говнъ :):):)

Тогда и Эарис надо будет, вместо Айрис :D:D:D

Если уж за Поливанова и прочее.

Напомню, КАТЕГОРИЧЕСКИЙ противник Поливанова при переводе игр с английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mavrodius сказал:

Добавлю. Сегодня было принято решение: когда перевод будет готов, я ЛИЧНО (100% сторонник Поливановской системы https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html) сделаю версию для принципиальных фанатов: суши, Шинра, Ходжо, джу-до (интересно, есть такие?), нинджа, Мусаши, Такеши и пр. (час работы, а споров….)

 

То есть правильный?

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mavrodius сказал:

Добавлю. Сегодня было принято решение: когда перевод будет готов, я ЛИЧНО (100% сторонник Поливановской системы https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html) сделаю версию для принципиальных фанатов: суши, Шинра, Ходжо, джу-до (интересно, есть такие?), нинджа, Мусаши, Такеши и пр. (час работы, а споров….)

Дак ты вроде сам говорил что правильно Суси, а как я понял по Поливану Суши

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да. Я знаю. Тоже их убрал изначально, но стало менее кинематогафично как-то , вернул как было.  Единственное, отключил через файл хром. аб. 
    • Вывалился с отпуска, зарылся в тексты. Предварительная оценка — полтора месяца. Две недели на остаток текущего прохождения, месяц — на повторную (вероятно, двукратную вычитку).
      Много нюансов, которые в первом прохождении неясны и требуют оценки и изменений уже после того как сложится полная картина.
      Играбельную версию со всеми диалогами, думаю, недели через две как раз сможем отдать. Осталась в основном всякая дичь типа труднопереводимых аббревиатур, которые мало влияют на игру в целом, но занимают уйму времени. Сильно сомневаюсь, что разрабы будут глобально что-то исправлять. Скорее всего, это уже итоговая версия игры. Дальнейшие исправления могут быть даже незаметны обычному игроку. Никто не будет над такой игрой пыхтеть полгода после релиза — это слишком дорого.
    • Так эти полозы легко убираются, прописанием пару строк в ini файле. Я их сразу убрал, меня такая кинетографичность бесит, поэтому сразу убрал и в целом по оптимизации, даже без этих строк, всё было Ок.  У полноправного нексгена есть какие то прям свои условия? Да, игра коридорный экшен, да тут нет больших городов со сложной архитектурой, но так этого тут не потому, что это не могли реализовать, а потому, что сейттинг у игры такой, что подделать? Игра выдающиеся красива, выдают просто невероятные кадры, челюсть порой отваливается, я так давно на графон засматривался, с ощущением шока от качества картинки. Я только игру из-за графики прошёл, иначе бы давно бросил. Это именно тот нексген, которому многие будут стремится в будущем. Первый Крайзис тоже не имел сложной архитектуры, но он был прорывом в графике и задал направление на долгие года. Hellblade 2 использовала UE5 именно так как нам его показывали в лучшем виде. 
    • для этого нужен специальный человек, который умеет программировать: хер вы что без него сделаете)  
    • пхахахах ну да, всем комьюнити ему респект реально, игра шикарная  
    • Бедный Миша )) Опять обнова.
    • Прошёл. Последняя глава больше всего понравилась, а менее всего, там где она в пещерах ползает. Ну и музыкальное сопровождение здесь отличное конечно.  Заняло 15.7ч.
    • @misha_rus обнови, обнова вышла, спс заранее
    • @Bioman1 это они настолько графон даунгрейднули с релиза? Стало как на денди прям. И даже звекуи 8-ми бытные сделали.  Игра конечно безумно требовательная была, но не настолько же, чтобы так зарезать. 
    • дополнение утилит для запаковки в pak файл      
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×