Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хм, такими темпами, вы Миракл обгоните

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Jerock сказал:

Хм, такими темпами, вы Миракл обгоните

Миракл только в апреле собирается перевод выпускать, если судить по его же посту в вк. И то только для донатеров за 2к+

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Mavrodius сказал:

В 16 главе небольшие косяки (пропущен перевод у нескольких НПС и несколько корявых диалогов), но сборка к вечеру могла не срастись. Поэтому, возможно, будет заплатка. Или сразу с 17-18.

Уже почти финал получается? А от Мираклов до сих пор ничего не слышно)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
3 часа назад, HarryCartman сказал:

Уже почти финал получается? А от Мираклов до сих пор ничего не слышно)) 

Почему не слышно? На днях выкатили видео с куском 1 главы. И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius ты забыл добавить, что в видео задействованы следующие, УНИКАЛЬНЫЕ особенности:

Цитата

❗В переводе были задействованы профессиональные специалисты, с огромным опытом локализаций, не путать с любительским переводом!
Это ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД!
==============================================================
За это время технарь проекта сделал шрифт ещё лучше и красивее!
❗У НАС ОРИГИНАЛЬНЫЙ КРАСИВЫЙ ШРИФТ — НАША ГОРДОСТЬ!!!

Ай-ай-ай, как не стыдно упускать ТАКИЕ  детали. ;)

Изменено пользователем Kagiri-To
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

Дата очень прикольная :D:D:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Почему не слышно? На днях выкатили видео с куском 1 главы. И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

А у вас когда примерно планируется длс? Тут в больнице очень отвратительно связь ловит, не помню уже сколько в общем глав, вроде 18 и 2 по длс 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
19 минут назад, HarryCartman сказал:

А у вас когда примерно планируется длс? Тут в больнице очень отвратительно связь ловит, не помню уже сколько в общем глав, вроде 18 и 2 по длс 

Планируем на неделе закончить основную часть. Потом отдых 1-2 дня и DLC. Ещё полировка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kagiri-To сказал:

@Mavrodius ты забыл добавить, что в видео задействованы следующие, УНИКАЛЬНЫЕ особенности:

Ай-ай-ай, как не стыдно упускать ТАКИЕ  детали. ;)

Мне больше интересно, это к чему там упоминание про “любительские” переводы? Типа, если я в его, профессиональном, переводе найду косяки или неточности — мне его палкой бить? :laugh:

Интересно, зачем каждый раз заявлять про профессиональность и художественность перевода? Типа, кому надо — и так всё видят. А то звучит как дешёвая реклама, ей богу.

Изменено пользователем NepkaN
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NepkaN просто хороший пиар ход, что бы “отбить” деньги, показав “на что” они пошли, и показать “статус ”. Я к примеру не знаю тех “профессионалов”, что переводят ФФ от The Miracle, а качество их перевода возможно будет оценить только при прохождении игры. Но уже заранее известно что это “качество и профессионализм” будет проверяться нами, не профессиональными и заурядными игроками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, NepkaN said:

Мне больше интересно, это к чему там упоминание про “любительские” переводы? Типа, если я в его, профессиональном, переводе найду косяки или неточности — мне его палкой бить? :laugh:

Интересно, зачем каждый раз заявлять про профессиональность и художественность перевода? Типа, кому надо — и так всё видят. А то звучит как дешёвая реклама, ей богу.

Только заикнёшься о косяках и он тебя забанит как вредителя) 

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Категорически приветствую!

Всем травмированным скорейшего выздоровления.

Просьба исправить кусочек перевода:

В оригинале: Master all 12 types of magic materia

Переведено: Соберите все 12 типов магической материи

Как правильно перевести не мне решать, но смысл в том, что нужно довести до уровня Мастерства все 12 типов. Просто собрать недостаточно. 

Это все Отчет 18 в заданиях Боевые Данные

Также могу предложить безвозмездную помощь по вычитке и отлову грамматических ашыпок. Если оно конечно нужно...

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
9 минут назад, Borman сказал:

Также могу предложить безвозмездную помощь по вычитке и отлову грамматических ашыпок. Если оно конечно нужно...

Спасибо. Можете начинать прямо сюда https://vk.com/topic-195178310_48515043. Перевод станет только лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

90% !!! Основная игра переведена. Уже работаем над дополнением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×