Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Чем Мираклов будем закидывать, которые за 300к игру дольше переводят нежели энтузиасты за булку хлеба и лавровый лист?

P.S. подскажите какие главы в игре самые крупные (по наполнению всего, и текста и геймплея) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.03.2022 в 11:10, HarryCartman сказал:

Чем Мираклов будем закидывать, которые за 300к игру дольше переводят нежели энтузиасты за булку хлеба и лавровый лист?

P.S. подскажите какие главы в игре самые крупные (по наполнению всего, и текста и геймплея) 

3, 8, 9, 14, 1-я глава дополнения.

Изменено пользователем Flobrtr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2022 в 19:41, Mavrodius сказал:

Перевели) Решили подрихтовать и выпустить к этим выходным. Версия с Шин-Ра будет очень скоро после релиза, обещал же.

Здравствуйте. А к этим выходным это когда примерно? Завтра уже суббота.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Andy3721 сказал:

Здравствуйте. А к этим выходным это когда примерно? Завтра уже суббота.

Это, в том числе и включительно, что-то мне подсказывает :tongue:

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Andy3721 сказал:

Здравствуйте. А к этим выходным это когда примерно? Завтра уже суббота.

К этим выходным это значит к этим, а если не получится значит к следующим и в этом нету ни чего плохого. Ребята стараются и делают все возможное. :dance4:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tioska сказал:

а если не получится значит к следующим и в этом нету ни чего плохого

Ну такое себе)) А на следующих выходных отложить до через одни и так до бесконечности)) Выше уже написали что перевод закончен, как понимаю сейчас проходит тестирование.

P.S. имеется материя без перевода, та что заполняет шкалу АТВ (или как ее там) у команды при последовательном использовании персонажем у кого она экипирована 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

P.S. имеется материя без перевода, та что заполняет шкалу АТВ (или как ее там) у команды при последовательном использовании персонажем у кого она экипирована 

Было бы неплохо подобное подкреплять скриншотами. Дабы ни переводчикам, ни тестерам кучу лишней работы не делать, выискивая то, что может быть уже исправлено.
Касательно тестирования — я 19-20ю главы пробежал пару дней назад. Сейчас, в основном, ребятки занимаются исправлением очепяточек, полировкой и тому подобным.

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

От сборщика зависит. Уже всё готово. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NepkaN сказал:

Было бы неплохо подобное подкреплять скриншотами. Дабы ни переводчикам, ни тестерам кучу лишней работы не делать, выискивая то, что может быть уже исправлено.
Касательно тестирования — я 19-20ю главы пробежал пару дней назад. Сейчас, в основном, ребятки занимаются исправлением очепяточек, полировкой и тому подобным.

Скрытый текст

FINAL-FANTASY-VII-REMAKE-Screenshot-2022

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:
  Скрыть содержимое

FINAL-FANTASY-VII-REMAKE-Screenshot-2022

 

Думаю это уже исправлено. Т.к. в последней версии, которую я тестировал — уже не было никаких ATB ;)
Их тоже адаптировали.

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, NepkaN сказал:

Думаю это уже исправлено. Т.к. в последней версии, которую я тестировал — уже не было никаких ATB ;)
Их тоже адаптировали.

А предметы которые поднимаешь, перевод теперь там робит? А то дико путаешься, когда поднимаешь одно название, а в инвентаре они переведены и вообще непонятно что поднял

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

А предметы которые поднимаешь, перевод теперь там робит? А то дико путаешься, когда поднимаешь одно название, а в инвентаре они переведены и вообще непонятно что поднял

Насчёт этого, увы, точно не знаю. Вроде бы у человечка, который этим как-раз должен был заниматься — сейчас некоторые проблемы в ирл. По этому, вроде бы, пока это дело застопорилось. 

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Скоро выйдет сборка со всеми главами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mavrodius сказал:

Скоро выйдет сборка со всеми главами.

Что ж вы творите ироды!?!? Мне ж на работу в 5 утра вставать.:dash1:

 

Спасибо за работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Обновление русификатора FINAL FANTASY VII REMAKE INTERGRADE.

Скачать русификатор можно с публичного FTP (скопировать строку в проводник Windows): ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143

ff7remake_mognet_ru_4.03.12_1945_PC.zip

Текст игры: 12 марта 2022 г., 17:39

Изменения:
- Переведены все основные главы
- Добавлен перевод дополнения INTERmission
- Множественные изменения перевода описаний предметов и интерфейса
- Исправлены найденные ошибки и опечатки
- Другие мелки исправления
- Обновлен список спонсоров

** Перевод сундуков будет…

 

Это почти финальный релиз. Осталось с сундуками закончить, несколько имён поправить (например Кайри/Кирие могут встречаться) они отдельно собираются, поправить некоторые диалоги. После завершения собрать сборку Шинра/Ходжо.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×