Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

42 минуты назад, Damin72 сказал:

Финалках современных тоже не всё дай Боже с переводом (13-ой и Type 0 прям не повезло)

Эту часть ничто не спасет, будь там хоть идеальная локализация, эта если и не самая, то одна из самых убогих в серии. Хоть и боевка была весьма оригинальной по началу

43 минуты назад, Damin72 сказал:

Сразу на английском их делают только в твоём воображаемом мирке

Я такого не говорил, я предположил что сама студия и занимается локализацией, и это сложно сравнить с обычной адаптацией, поэтому сказал что сложно ее таковой назвать. Понятное дело что если разрабы японцы, они будут писать игру на японском, думаю так происходит вообще со всеми играми, другое дело команда локализаторов, если у них есть свой отдел кто этим занимается на протяжении многих лет, то лучше ничего не придумать, они тесно связаны друг с другом и понимают маркетинг/повествование и всё в том духе чтоб делать лучше для европейского рынка.

51 минуту назад, Damin72 сказал:

Fire Emblem хорошо на Западе стрельнула

По какой именно статистики ты ориентируешься? По проданным копиям? Тогда точно нет. 

Да и ни кто не отрицал исключения. Little Nightmares вызвала фурор в мире. Есть безусловно разные проекты, которые в целом сделаны хорошо и заслуживают свою популярность. Но делая крупный проект, любая студия понимает что игру надо окупить, поэтому они вливают кучу денег в европейский маркетинг и продвигают их за пределы Японии, ведь только так игры могут продаться огромным тиражом. Сейчас благо начали замечать Россию, даже маленькие американские студии почти всегда делают русскую локализацию. Хотя конечно мы и рядом не стояли с Японцами, там у них и в 40-50 лет сидеть играть в игрульки считается нормой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, HarryCartman сказал:

Я такого не говорил, я предположил что сама студия и занимается локализацией.

Локализацией всегда занимаются сторонние подрядчики от издателя. Особенно у японцев.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Damin72 сказал:

Локализацией всегда занимаются сторонние подрядчики от издателя.

Тут ты не прав. У более менее крупных много иностранных специалистов, в том числе по переводам. Это в основном англ.

 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, HarryCartman сказал:

там у них и в 40-50 лет сидеть играть в игрульки считается нормой

ахахах. НЕТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Damin72 сказал:

Локализацией всегда занимаются сторонние подрядчики от издателя. Особенно у японцев.

Не буду отрицать, свечку не держал. В данной игре Скварцы и издатель и разраб. Компания все таки очень старая и весьма крупная, уже давно зарекомендовали себя на западе. Вполне может быть что у них имеется собственная студия локализаторов 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Поцелуй принца и Будильник) Припоминаю FFXII.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

В воскресенье будет выложена новая версия русификатора ff7remake с переводом 13-16 глав.

В субботу (12.02) лидер группы Mognet попал в небольшую аварию и скорее всего порвал связки в колене, в связи с этим работа над русификатором с его стороны практически остановилась, но до этого момента им и ребятами были исправлены около 200 двойных пробелов, опечатки, переведены дублирующие строки в диалогах и многое другое и то не до конца.

Дмитрий хотел заняться переводом дропа и дополнительно пробежаться по игре, но из-за боли не может сосредоточиться

Переводчики и тестеры сделают всё, что успеют к этому времени, но перевода сундуков не будет. Просим прощения за это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius Большое спасибо вам за труд! Дмитрию скорейшего выздоровления! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Mavrodius сказал:

попал в небольшую аварию

Пусть выздоравливает скорее, жесть конечно… Но я верю в Вас ребята, вы справитесь!:russian:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая то проклятая тропинка, мне вон сегодня нос сломали, череда неудач какая то :D

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

В 16 главе небольшие косяки (пропущен перевод у нескольких НПС и несколько корявых диалогов), но сборка к вечеру могла не срастись. Поэтому, возможно, будет заплатка. Или сразу с 17-18.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разрабы Вучанга полные уё**и. Из-за нытья по поводу производительности, эти с*ки быстренько подсуетились и выпустили патч, который убрал нативное разрешение(dlaa) и снизил стандартные, исходные разрешения пресетов длсс. Теперь максимум, что можно получить — это dlss B, при том, что обозначения остались всё те же. Типа оптимизация.  Знал бы — не покупал 100%.  Геймеров совсем за дебилов держат.
    • Опечатка в описании максимально сложности.
    • Версия 1.1 - Интеграция с Userdata Steam и улучшения агрегатора
      Данное обновление добавляет интеграцию с вашим аккаунтом Steam, расширяет функционал агрегатора цен и повышает общую стабильность работы скрипта. Новые функции Интеграция с Userdata Steam: Теперь скрипт автоматически определяет, находится ли выбранная игра в вашей библиотеке Steam или в списке желаемого. В описании отображается специальная плашка с соответствующим статусом: "В библиотеке", "В желаемом", "Игры нет на аккаунте".
        Улучшения агрегатора цен: Редактирование запроса: Добавлена новая кнопка, позволяющая изменить поисковый запрос прямо в окне агрегатора без необходимости запускать поиск заново.




        Расширенный импорт исключений: Функция импорта списка исключений теперь предлагает два режима: "Добавить к списку" (дополняет ваш текущий список) и "Перезаписать список" (полностью заменяет старый список новым).


        Технические улучшения и исправления Обход ограничений CSP: Реализован гибридный метод загрузки изображений товаров (через blob). Это исправляет проблему, при которой превью в агрегаторе цен не загружались на сайтах с жёсткой политикой Content Security Policy. Расширенная совместимость: Обновлён список директив @connect, чтобы включить дополнительные домены и CDN, используемые магазинами для хранения изображений. Это обеспечивает более надёжную загрузку всех превью.
    • Вы зря пытаетесь кушать кактус, стримеры же говорят, что после определенной миссии этот перевод становится неиграбелен, перепутаны фразы персонажей и тд. Лучше уж подождать.
    • Взялся переводить эту игру
      в принципе русик готов, в идеале если пробежаться по тексту было бы неплохо, короче подумаю
    • Студия DreamVoice выпустила нейросетевую озвучку для хоррора The Beast Inside. Студия DreamVoice выпустила нейросетевую озвучку для хоррора The Beast Inside.
    • The Beast Inside Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных
    • @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg. @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg.
    • Су-57, одного из которых догоняет, !!упираясь почти в хвост и пуская ракету!!, Ф-16 )) У пендосов по тактике - воздушный бой это запустил ракету за много-много километров, а тут такое))   Если что понятие железный занавес ввел в обиход и реализовал совместно со всей забугорной шайкой —Уинстон Черчилль. Это были мероприятия по изоляции СССР и его союзников. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×