Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, HarryCartman сказал:

Хотя Скварцы еще те, ни регионального ценника, ни локализации, ждем когда их Майки выкупят))

Жду не дождусь... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, NepkaN сказал:

Не выкупят. Скворечник, вроде бы, всё ещё японская компания. А у них с этим всё строго, насколько я слышал.

Когда пошли слухи о том что Майки собираются приобрести крупную компанию, многие подумали на Скварцов. По поводу того что строго или нет, я например всегда думал что настолько огромную компанию как Активижен невозможно купить, это ведь огромный издатель/разработчик, у которого под крылом легендарные Близы. Так что после последней покупки Майков я уже понимаю что возможно всё)) Тем более когда у Спенсера бездонная карта. Единственное мне кажется следом пойдут ЕА и юбисофт, а это уже практически полный захват рынка Европы ну и там на сдачу начнут компании уровня Скаврцов покупать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, HarryCartman сказал:

у них акцент все таки стоит под японский рынок, и основную популярность именно там имеют

Угу, например серии ТомбРайдер, ДеусЭкс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Ленивый сказал:

Угу, например серии ТомбРайдер, ДеусЭкс. 

У них как бы разработчик Eidos Montreal. Скварцы лишь как издатели, и как издатели они нормальные, как разрабы мерзость 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

У них как бы разработчик Eidos Montreal. Скварцы лишь как издатели, и как издатели они нормальные, как разрабы мерзость 

Как бы:) Eidos это часть европейского отделения Скваров — щас время такое, рулят холдинги. В головном офисе наверно и живых разрабов уже не осталось, одни самураи-маркетологи с кодексом Бусидо — заработай 500% прибыли для компании или сдохни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Ленивый сказал:

Как бы:) Eidos это часть европейского отделения Скваров — щас время такое, рулят холдинги. В головном офисе наверно и живых разрабов уже не осталось, одни самураи-маркетологи с кодексом Бусидо — заработай 500% прибыли для компании или сдохни.

Не знаю в общем как все устроено у них. Но когда выпускают игры под европейский рынок, проблем с локализацией и региональными ценами у них нет. Но такое редкость чтоб игры именно под их брендом выходят в региональные регионы, могу вспомнить только FF15 и это даже удивительно, там и локализация есть и ценник был прям очень хороший, по моему 1400 по предзаказу, причем добавили туда полную озвучку, все вышедшие до этого ДЛС,  кучу фишек от Nvidia прикрутили дак еще и текстуры завезли. Всегда и везде был бы такой подход

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mavrodius сказал:

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Вы FF 12 то доделаете когда-нибудь? 1 проект сделали и до сих пор отполировать не могут.

Изменено пользователем Monteszc
Ошибка в слове
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Fersones Был бы перевод, я бы может игру на плойку у них купил, а так да нет перевода нет покупки))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mavrodius сказал:

Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Это было уже очень давно, тогда Меркурия любили все)) Даже учитывая что его команда недоделала перевод. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
3 часа назад, Monteszc сказал:

Вы FF 12 то доделаете когда-нибудь? 1 проект сделали и до сих порт отполировать не могут.

Уже давно доделана. FF12 полностью проходима, вся спорная терминология и пр. давно завершена. Сейчас проект в стадии “тонкой полировки” (переносы строк поправить, чтобы красивее было и пр.) этот процесс может быть “бесконечным”.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Mavrodius сказал:

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

А вообще, в след сборке сколько глав планируете, если не секрет ?

Изменено пользователем wwe2016

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
18 минут назад, wwe2016 сказал:

А вообще, в след сборке сколько глав планируете, если не секрет?

Пока секрет. С анонсом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×