Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, HarryCartman сказал:

Странновато ставить в пример Майкрософт, которые ушли из России, но при этом всё равно выкатили нам русский язык. Ресурсы чего? Они условно за бесплатно сделали перевод, т.к. сейчас мы не можем покупать их продукцию

А какая связь между тем, что большинство россиян сейчас не могут купить игру, и переводом психов от майков. Как бы то ни было, Майки или же даблы выделили определенный бюджет на некотором из этапов, с которого и шла оплата людей за перевод и вставку текста в текстуры (иначе назвать это я не могу). Очень сильно сомневаюсь, что им кто-то собирался доплачивать с продажи игры после релиза обновления с русским языком. Таким образом, труд переводчиков со стороны официальщиков был полностью оплачен, поскольку это было их работой (например, 5/2 по 6 часов в день), а вторая версия локализации (от нас) делается на полностью добровольной инициативе в свободное время. Так что очень нелогично сравнивать два формата труда.

Изменено пользователем tishaninov
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь казалось бы, куда уже дальше)))

Оказывается теперь при продаже напрямую на цифровых площадках локализаторам проценты капают, а наши так и вовсе на постоянную работу за бесплатно ходили, вот уж чудеса энтузиазма в индустрии!)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tishaninov все очень просто, могли бы слить бюджет, не оплачивать больше труд переводчиков, отложить до лучших времен, как все и думали. Если бы у них все действительно было хорошо, то думаю перевод бы не задержался.

Понятное дело что официальный перевод будет быстрее любительского на энтузиазме, но сейчас немного другая ситуация, многие студии вовсе отказываются от российской локализации, в том числе даже фильмы.

Да и не было бы каких то вопросов если бы сразу обозначили что перевод будет делаться очень долго. Нам пообещали что будет работать 2 команды над текстом и плюсом 1 на озвучке, звучало как будто это будет быстро и очень хорошо. А получается скоро юбилей будет. Многие действительно верили что в две команды и 18к строк вы справитесь к НГ

P.S. сейчас чутка поиграл и вижу реальные трудности в тексте, очень много текста надо адаптировать, шутки еще ладно, но там геймплейная особенность в виде мыслей, у оф локализаторов это получилось весьма хорошо. Игру банально невозможно было пройти без понимания английского языка, только методом научного тыка, сидеть пару часов разбирать как же мысли должны следовать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman 

там заранее пообещали что все будет переведено еще до этих событий, майкрософт не стали бы ударять в грязь лицом, дали денег и перевели, там уже заднюю включать поздно, скажи что теперь могут новые игры без Рус локализации выходить легко, но от майкрософт игр пока и не наблюдается.

майкрософт из России никогда не уходили, они делают вид что уходят при этом консолей навалом, Аргентина работает, там свой мир и нечего туда даже суваться.

Изменено пользователем Andy3721

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GrenferNPR сказал:

2% это долго?

Здесь подобные вопросы расцениваются как провокационные:tongue:

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GrenferNPR долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Andy3721 сказал:

там заранее пообещали что все будет переведено еще до этих событий, майкрософт не стали бы ударять в грязь лицом, дали денег и перевели, там уже заднюю включать поздно

Обещали что перевод будет в начале 2022 года, для меня начало это первый квартал, хоть и ждал в январе — феврале. Может финансирование шло поэтапно и в конце февраля начались трудности из за этого и казалось что всё свернется.

В любом случае то что произошло с Психонавтами это большое дело, русское комюните дало о себе знать, нас заметила гигантская компания, и сейчас смотря на отзывы люди очень благодарны за перевод, даже с задержкой.

А в будущем нас еще и ждет озвучка, зная работу команды паука, она тоже будет весьма на приличном уровне. Любители порой озвучивают лучше официалов. Например последний биошок, для меня русская озвучка почти ничем не хуже английской, Кена от тех же мехов, хоть и редко говорят там, но приятно уху

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Skylark Загрузка зависла. Эхх.. придется перезагружать и заново ждать.. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл немного. Перевод в стиме в целом неплохой, но без озвучки играть вообще нереально. Они так много и быстро говорят, что я провел все время уткнувшись глазами в субтитры, пока на фоне шел интересный мультик.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Polus сказал:

Поиграл немного. Перевод в стиме в целом неплохой, но без озвучки играть вообще нереально. Они так много и быстро говорят, что я провел все время уткнувшись глазами в субтитры, пока на фоне шел интересный мультик.

Как ты во все остальное раньше играл интересно? 90% игр пускают субтитры во время действий. Для меня самая сложная игра была гта 5, где надо перестреливаться и в это же время читать сабы, но при этом по моему за всё время игры ни одной строчки не пропустил. А в rdr2 и вовсе таких проблем не было, сабы читаются очень просто. Тренируй чтение, в данную игру успел наиграть более 4х часов, ни разу не возникло трудностей с тем что сабы скипаются очень быстро 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Как ты во все остальное раньше играл интересно?

Там где все диалоги это 2 головы, хлопающие губами друг напротив друга — легко

1 час назад, HarryCartman сказал:

Тренируй чтение

Тренируй пешие эротические прогулки, советчик, без тебя разберусь как мне играть

Изменено пользователем Polus
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, HarryCartman сказал:

Как ты во все остальное раньше играл интересно? 90% игр пускают субтитры во время действий. Для меня самая сложная игра была гта 5, где надо перестреливаться и в это же время читать сабы, но при этом по моему за всё время игры ни одной строчки не пропустил. А в rdr2 и вовсе таких проблем не было, сабы читаются очень просто. Тренируй чтение, в данную игру успел наиграть более 4х часов, ни разу не возникло трудностей с тем что сабы скипаются очень быстро 

в гта5 я тоже офигел, особенно во время поездок на автомобиле, в рдр2 проблем не было, в психонавтов успеваю все читать но иногда строчка другая может промелькнуть, по озвучке согласен не помешает.

видимо придется проходить с сабами а потом повторно перепроходить с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Andy3721 сказал:

в гта5 я тоже офигел, особенно во время поездок на автомобиле, в рдр2 проблем не было

В гта5 я старался ехать медленно чтоб успевать читать и не скипнуть диалоги на скриптовой точке, основная трудность была где перестрелка полным чередом идет, надо отстреливаться, прятаться за укрытием и еще успевать читать сабы. Рдр2 привел в пример т.к. там очень много текста и в миссиях они практически без умолку разговаривают, мне кажется сабы там все таки посложнее читать, нежели в психах, при этом никаких проблем даже там не возникало.

8 минут назад, Andy3721 сказал:

по озвучке согласен не помешает.

Она нигде не помешает) Даже весьма среднего качества для носителя языка будет лучше той где непонятный ему язык, но на отличном уровне. В фф15 например далеко не лучшая озвучка, английская лучше будет (японская мне вообще не понравилась), но оставила она положительные эмоции, или гов где boy переводят во многих репликах как сын или что то в том духе, но всё равно намного приятнее когда говорят на родном языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё от мозгов зависит, имхо. Некоторое люди не многозадачные - могут или смотреть/играть или читать. Вот в детстве я под музыку уроки никогда не мог делать. Внимание было можно или на то или на другое переключить, но не одновременно. А остальные 30 человек в классе отлично могли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: Second Evolution
      Звёздный океан: Вторая эволюция
      スターオーシャン2 セカンドエヴォリューション ДАТА ВЫХОДА: 19 января 2009 (сша)                         ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли PlayStation Portable
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: Q1-2 2027
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ??? Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×