Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 minutes ago, HarryCartman said:

это их работа, а не так что в свободное время занимаются эти

А разве не предлагали задонатить на перевод? Какая зарплата переводчика? 150 тысяч в месяц? Не набрали бы? Лично я хотел тысяч 10 кинуть, думаю есть ещё похожие люди 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, LionZXY сказал:

А разве не предлагали задонатить на перевод? Какая зарплата переводчика? 150 тысяч в месяц? Не набрали бы? Лично я хотел тысяч 10 кинуть, думаю есть ещё похожие люди 

А с основной работы уволится? После перевода, потом новую искать? Да и ни кто не донатит по 10к, че смеяться то. Самый адекватный донат — это стоимость игры или ее половина, ведь благодаря нашим локализаторам появляется возможность играть. Но раз теперь будет оф, то лучше уж саму игру купить, и к релизу озвучки можно мехам закинуть будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, HarryCartman said:

А с основной работы уволится? После перевода, потом новую искать? Да и ни кто не донатит по 10к, че смеяться то. Самый адекватный донат — это стоимость игры или ее половина, ведь благодаря нашим локализаторам появляется возможность играть. Но раз теперь будет оф, то лучше уж саму игру купить, и к релизу озвучки можно мехам закинуть будет

Почему бы тогда не выкладывать процесс перевода чтобы любой желающий мог помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, LionZXY сказал:

Почему бы тогда не выкладывать процесс перевода чтобы любой желающий мог помочь?

Потому что уже 100 раз экспериментировали с этим и ничем хорошим не заканчивается. Да и ноту закрыли, схожих ресурсов как понимаю больше нет. Раньше могли и активный счетчик % прикрепить к шапке, чтоб люди видели насколько готов перевод, до редактуры

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, LionZXY сказал:

чтобы официальная озвучка

официальной озвучки нет и не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, LionZXY сказал:

Это ж на сколько нужно медленно и взакрытую делать перевод, чтобы официальная озвучка вышла раньше неофициальной. Ладно ну месяц, ну два, но текущая скорость перевода это куда не шло.

Вам предлагали помощь и деньги. В больших количествах. Выложили бы перевод на GitHub и принимали бы помощь сообщества, а время, которое вы занимались бы этим, окупалось бы на донатах. 

Невероятно разочарован тем как вы вели дела, ещё и настаивали чтобы никто больше переводом не занимался, таким образом, просто тормозя процесс. 

Удачи вам

Вы вобще о чем ? До обявления оф перевода прошло всего 3 месяца за это время перевод бы не сделали даже если бы их деньгами закидали и толпы желающих помочь было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Fan4eG сказал:

а вывески тоже все переведете и надписи?

Вы мне отвечали,  что будет перевод внутриигровых  надписей.

Почему вы теперь спрашиваете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.12.2021 в 17:06, Aksioma сказал:

написал им на почту огромное  грубое письмо,что нет уважения к нам+ уважения к переводчикам, которые уже заканчивают перевод и они знали об этом и буду в течение  2 месяцев им напоминать

ознакомьтесь на досуге Статья 282 УК РФ, вы  предъявили дочерней студии microsoft, как бы не пришлось знакомится с их юр. отделом, и вас не смущает что ваши действия команда переводчиков зога то же осудила?! вы можете косвенно создать проблемы и им, хоть и репутационные, не многовато проблем?      

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Chesh_Kot сказал:

ознакомьтесь на досуге Статья 282 УК РФ, вы  предъявили дочерней студии microsoft, как бы не пришлось знакомится с их юр. отделом, и вас не смущает что ваши действия команда переводчиков зога то же осудила?! вы можете косвенно создать проблемы и им, хоть и репутационные, не многовато проблем?      

Мне кажется он либо уже понял что его действия ни к чему хорошему не приведут, либо он непробиваемый и бестолку что то объяснять) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, allyes сказал:

Это, бл, кто-о?!?!:sarcastic:

это бл. непосредственные представители группы переводчиков на данном форуме! я думаю Vergilii к ним относится.. хотя могу ошибаться 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Chesh_Kot сказал:

представители группы переводчиков на данном форуме

Алё, нет никаких переводчиков зога. С добрым утром.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

Алё, нет никаких переводчиков зога. С добрым утром.

тот кто хотел тот меня понял, спокойной ночи...

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, allyes сказал:

Алё, нет никаких переводчиков зога. С добрым утром.

https://www.zoneofgames.ru/projects/503.html

А это что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman там же и написано

Цитата

ZoG Forum Team — собирательное название большого количества людей, работавшего над конкретным переводом и использовавшего для координации наш форум, то есть несмотря на одинаковое название команды над двумя разными проектами этого раздела могли работать совершенно разные люди, включая руководителя проекта.

Это по сути лишь условное название для рандомных переводчиков, у которых нет своей группы. Там всегда разные люди и абсолютно разное качество перевода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Dexit86
      Vargus — The Riven Realms

      Жанр: Ролевые игры, Инди, Стратегия, Тактика, Тёмное фэнтези, Выбери себе приключение, Сложная
      Платформы: PC MAC LIN
      Разработчик: Lost Pilgrims Studio
      Издатель: Lost Pilgrims Studio
      Дата выхода: 5 октября 2021
      ОПИСАНИЕ: Отправляйтесь в опасное путешествие по царству, оставленному богами и опустошенному тайным катаклизмом. В сопровождении выносливой команды вы должны торговать, сражаться и исследовать свой путь к успеху в качестве лидера туристической компании в Вагрусе, отмеченной наградами пошаговой постапокалиптической фэнтезийной RPG.
       
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский

      Разработчики готовы перевести игру, но ссылаются что нет денег (https://steamcommunity.com/app/909660/discussions/0/3570700856117556778/ )

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И на фига сделано такое ограничение?  Отстой.   Получается, что оптимально будет делать игру в 50 fps)
    • Не готов к пазлам, квестам, инвентарю? Так оно уже есть и работает, довольно хорошо. И система которая позволяет сохранить прогресс персонажа, тоже работает хорошо. А главное я не использую какие то чужие скрипты. А все своё, домашнее. А, могу сделать. Но надо ли? Это обычно делают для очень тяжелых игр или соревновательных, типо кс. Нет. Смотри. По дефолту в юнити физика срабатывает 50 раз за 1 секунду. Сколько бы у тебя фпс не было, за секунду ты получишь всегда 50 “кадров физики”. Если у тебя 50 фпс, то ты получишь за 1 фпс — 1 кадр физики. Если у тебя 25 фпс, ты получишь за 1 фпс — 1 кадр физики. Если у тебя 100 фпс, то за 1 фпс ты получишь 0 кадров физики, только через 1 кадр фпс ты будешь получать 1 кадр физики.  Физика привязана к своим собственным “кадрам”. Число этих кадров можно увеличить в проекте. В шутерах ААА класса их увеличивают до 100 раз за кадр. Но обычно, она всегда около 50. Поэтому всю физику что ты видишь, ты видишь в этих 50 кадрах ) 
    • Если честно, после прочтения всех ваших сообщений всё ещё не понятно, какую цель вы преследуете. Если речь идёт об улучшении перевода NitaBlade, то было бы полезно увидеть конкретные предложения или альтернативные формулировки. Пока дискуссия выглядит исключительно как критика, что вызывает напряжение.
      Если у вас есть собственный перевод, интересно узнать об этом подробнее. В целом хочется понять, к чему эта дискуссия и как вы видите свой вклад в процесс.
      Перевод сложной игры в любом случае редко бывает идеальным, и, вероятно, многое будет дорабатываться по мере выхода. Надеюсь, что все конструктивные предложения, в том числе и ваши, будут учтены, на то и существует сообщество.
    • Как минимум, пара копий точно будет продана )
    • И если там будут динозавры, Вадик точно его купит. А если это будет еще и метроидвания, то и Питон купит.
    • Ваш перевод полной версии завещания Герберта Синклера (из 46-ой комнаты) , и книжечки из Библиотеки , где описываются достопримечательности Рэддингтона и окрестностей
    • @Dusker а ты можешь помочь, чтобы в Bb физические свойства ткани при 60фпс остались такими же, как и при 30? 
    • ползунок для тонкой настройки фепеса   
    • @Dusker т.е. при 120 фпс у меня будет 100 физики?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×