Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинские журналисты пожаловались на игнор со стороны разработчиков S.T.A.L.K.E.R. 2

Рекомендованные сообщения

164526-stalker2_art_2.jpg

«Я понимаю, что украинский рынок в глобальном разрезе, может быть, небольшой, но мне сложно представить глобальную компанию с корнями в Швеции, игнорирующую шведскую прессу или французскую — свою».


Вчера в закрытой группе «Game Developers - Ukraine» на фейсбуке появился пост (позже был удален) некоего Александра Мамзуренко с критикой GSC Game World. Ему не понравилось пророссийское поведение студии.

164526-stalker2_art_2.jpg

Помимо того, что ставший уже знаменитым трейлер, показанный на шоу Xbox в рамках E3, был озвучен на русском языке с липсинком на нем же, украинские игроки и СМИ возмутились тем, что в англоязычном подзаголовке игры написано «Chernobyl» вместо «Chornobyl».

К списку претензий Александр, являющийся главным редактором издания Na сhasi, добавил еще и тотальный игнор украинских медиа студией GSC Game World.

Цитата

«Уважаемые коллеги. Хочу начать дискуссию об отношении GSC Game World к родному украинскому рынку и медиа.

Первая часть истории. На выставке E3 показали трейлер второго ’’Сталкера’’, где герои разговаривают по-русски, не говоря уже об использовании написания Chernobyl вместо Chornobyl. В части общества это вызвало справедливое возмущение — такой шанс представить украинское происхождение игры на мировом рынке, а в результате все думают, что игру разрабатывают в России.

Вторая часть истории — это интервью, которое дал господин Захар Бочаров своему бывшему изданию DTF. В интервью сказано, цитирую:

„Липсинк записывался под русскую речь. Естественно, мы просматривали с Microsoft несколько итераций трейлера. На каком-то этапе обоюдно решили, что так будет атмосфернее. Я тут ещё раз отдельно подчеркну, что будет полный перевод (озвучка и субтитры) на три языка: английский, украинский, русский“.

Это объяснение вряд ли устраивает украинских игроков, но тут есть еще другой момент. В GSC Game World сразу после выхода трейлера прислали несколько запросов от украинских изданий на тему трейлера. Ни на одну из этих просьб до сегодняшнего дня не было дано ответа. В то же время в сети появляется интервью российскому изданию, где дается ответ на вопрос, болезненный для украинской аудитории. Для своих игроков не сделали даже малейшего комментария.

Я понимаю, что украинский рынок в глобальном разрезе, может быть, небольшой, но мне сложно представить глобальную компанию с корнями в Швеции, игнорирующую шведскую прессу или французскую — свою. Это неприемлемо, и с таким отношением к местному рынку неудивительно, что он так плохо развит — если украинский геймдев не только не инвестирует в увеличение своей аудитории, а даже игнорирует уже существующую».

Скрытый текст

163407-202834392_4080623612015983_388203

В частности, уточняется, что проигнорировав запросы украинских СМИ, PR-менеджер студии нашел время пообщаться с российским изданием DTF, в котором (по удивительному совпадению) он раньше работал.

Позже Мазуренко написал, что все же пообщался с Бочаровым и получил ответы на интересующие его вопросы. В частности, S.T.A.L.K.E.R. 2 будет продаваться на Украине по региональной цене — она будет ниже российской.

Напомним, что S.T.A.L.K.E.R. 2 будет полностью дублирован на три языка: английский, русский и украинский.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ему не понравилось пророссийское поведение студии

Просто бизнес, ничего личного :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять недалекие верещат? Да и хрен с ними...

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешно ) Бабки не имеют  запаха национальности )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу никого обидеть, а может просто российские журналисты и игроки, менее политически настроенные и задают нормальное игровое русло обсуждения? 

 

Изменено пользователем Egor007
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так нравится как хохлы буквально все превращают в политический скандал... 

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гоните Украинских журналистов от игры, уже сейчас эти шлюхи воняют за язык. А потом будут требовать что б свидомость, русофобство, патриотизм, укрпропоганда в игре были на максимуме. А основная масса поклонников игры как раз русские.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Какое-то упивание  собственными комплексами, у журналиста.

Изменено пользователем edifiei
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх как хохлов задело...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Политику примешивают к игре и еще требуют не игнорировать, у них вообще кукуха на месте? они занимаются провокациями и обидки кидают что игнорят, блин как дети маленькие

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Украинцы вокруг своего и российского языков постоянно движуху устраивают. Через чур рьяно бьются за своё, национализмом попахивает. Вот бы наши писюки пилили наших же разрабов за то, что новая игра не базируется на исконном o_O . Вроде все действия разрабов GSC Game World понятны и логичны. Единственное, да, вызывал вопрос, игнора интервью своим, но на это тут же следует ответ:

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

PR-менеджер студии нашел время пообщаться с российским изданием DTF, в котором (по удивительному совпадению) он раньше работал

А чуть ниже происходит полное раскрытие преступления, садовник-таки обличён и пойман:

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Позже Мазуренко написал, что все же пообщался с Бочаровым и получил ответы на интересующие его вопросы. В частности, S.T.A.L.K.E.R. 2 будет продаваться на Украине по региональной цене — она будет ниже российской.

К чему был этот детектив, не понятно. 

Изменено пользователем romka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть украинские игроки и журналисты не переживают. В игре наверняка можно будет взорвать статую Ильича, или что-то подобное.

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Roadman сказал:

В игре наверняка можно будет взорвать статую Ильича

Хватит уже дедушку Ленина “трогать”. Пусть “спит” себе спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие же это журналисты? Так, обычные пропагандисты...

Изменено пользователем Karin Mendosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Bkmz сказал:

Так нравится как хохлы буквально все превращают в политический скандал... 

Внимание к себе привлекают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».
      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

      Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы.
      Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).






    • Автор: SerGEAnt

      Согласно актуальным данным из ЕГРЮЛ, единственным владельцем ООО «Леста» теперь является Российская Федерация.

      Ей принадлежит 100% компании.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
    • Я вообще стараюсь в нативном разрешении играть, если FPS не падает ниже 50ти. Настройки выставляю вручную, а не через NVidia App.
    • Для версии из Game Pass не подходит,  перевод не накидывается
    • А, понял. Я потому и задал вопрос, про настройки, через приложение, чтобы не ниже 60 играть.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×