Jump to content
Zone of Games Forum
Stupid Author

Ведущий «Завтракаста» считает, что отсутствие локализации в Hitman 3 не должно никого волновать, так как «не знать язык — просто ****ий позор»

Recommended Posts

152517-EsQGt24XYAEQEyB.jpg

Как и многие геймеры старой школы, он успел «насладиться» пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.


В твиттере разгорелась очередная дискуссия по поводу нужности русских локализаций в играх. Ее запустил один из ведущих подкаста «Завтракаст» Дмитрий Зомбак.

Как и многие геймеры старой школы, он успел «насладиться» пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.

По его мнению, не знать английского хотя бы на базовом уровне (этого достаточно для большинства игр) в наше время — позор.

С тем, что знать английский в наше время необходимо, спорить трудно. Однако каким образом это соотносится с желанием играть на родном языке, Дмитрий не пояснил.

Примерно о том же говорит бывший главред «Страны игр» Константин Говорун. Он не согласен с тем, что знать английский язык — признак элитизма.

Другое дело, что в случае с Hitman 3, как и с Final Fantasy VII Remake, вопрос стоит скорее в преемственности. В Hitman и Hitman 2 локализация была, а в третьей части — почему-то нет. Предыдущую Final Fantasy и вовсе дублировали на русской язык, что только повысило градус недовольства публики.

Hitman 3 вышел вчера на ПК и всех актуальных консолях. У нас на форуме уже пытаются подступиться к ресурсам, чтобы сделать перевод.

Share this post


Link to post

С одной стороны правильно .. знать язык это хорошо . Не важно какой , для саморазвития это полезно , но касаемо локализации игр .. я лично за локализацию хотябы на уровне субтитров . В крайнем случае их можно отключить и тот кто хочет играть на языке оригинала будет играть на нем . 

Share this post


Link to post

Учите английский — главная заповедь халтурщиков из СофтКлаб, еси даже локализуют, то через пятую точку!

Share this post


Link to post

А может кто знает, если ещё раз заплатить деньги за паки миссий первого и второго хитманов, то предоставят ли мне их с тем же уровнем локализации, за который я платил ранее, или же я многого хочу? 

Share this post


Link to post

Да зачем вообще что-то переводить, давайте обложимся словарями и выучим все языки мира.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

В каком регионе  вы продаете игры, в рублевом, так предоставите язык в этом регионе.Не можете, тогда это ваши проблемы.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Где-то я весь этот срач в прошлом году уже видел...

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Bazatron сказал:

Где-то я весь этот срач в прошлом году уже видел...

И не говорите, каждый год одно и тоже, сплошное дежавю с этим “обязательным” английским :)

Share this post


Link to post

я очень люблю игры Рокстар и их подход — только субтитры. Играя в РДР2 я порой или частично или полностью не понимал речи персонажа, если он говорил с акцентом сильным. Голос передает колорит, это да, и зачастую повторить это на другом языке просто невозможно. Такая же ситуация с ГТА, особенно 5 частью, черное население я зачастую не понимал. Хотя это конечно дело практики =) Когда я жил в Англии, по приезду я почти их не понимал, но уже через пару месяцев я понимал почти все, за исключением детей и стариков, это сущий ад.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×