Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Михаил Малясов Но несколькими сообщениями выше сказали, что ещё будет перевод на обновления, которые когда то там выйдут, и это как бы тоже всё ещё бета будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/14/2021 в 19:31, FiftyFour7250 сказал:

@Михаил Малясов Но несколькими сообщениями выше сказали, что ещё будет перевод на обновления, которые когда то там выйдут, и это как бы тоже всё ещё бета будет?

Показать больше  

Да, верно, будут переводиться DLC. На данный момент вышло два крупных обновления из семи ожидаемых, а они выходят раз в месяц. Перевод одного из них занимает максимум несколько дней. Мы не будем мучать вас с бетами ещë полгода, но уже сейчас вы можете с комфортом поиграть на русском языке. Просто при этом раз в месяц заглядывайте к нам за очередным обновлением русификатора и всë.

  В 5/14/2021 в 19:35, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

Показать больше  

С такими предложениями обращайтесь к @Geograph и @CyberBear. Честно говоря, мне кажется, что озвучка будет лишней, но кому-то она может быть и нужна.

ПыСы: Главное, шоб это был не перевод "двух Ашотов" от всяких Гейсуперов. :bad:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Михаил Малясов насчёт Ашотов всё просто посмотреть  — https://vk.com/page-76249462_49316889 или https://forum.zoneofgames.ru/forum/91-mechanics-voiceover/ . В том числе и разницу старых проектов и новых с годами. 

Насчёт лишней вы по сути сами уже дали ответ, что кому-то она может быть и нужна. Но тут всё зависит от очень многих пунктов и заинтересованы ли в этом переводчики, ибо сами мы проект точно брать не будем на полноценной основе. То бишь полная редактура текста под озвучку и укладка в тайминги + создание монтажных листов. И это всё должно быть хорошего качества и проверено не раз. Но тут мы опять возвращаемся к подходу двух тех самых ребят) 

Ну и вроде как   @Geograph за тех часть текста отвечает, а не сам перевод, но я не следил за темой и могу ошибаться.  Да и собственно пост был нацелен именно на то, чтобы понять, кто куратор перевода и есть ли у людей интерес в озвучке. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/14/2021 в 19:35, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

Показать больше  

Есть проблемы с упаковкой/распаковкой всего этого добра.

RPKG Tool вроде научился доставать аудио-файлы, но искать соответствующие им субтитры придётся вручную или переводить на слух. В аудио-файлах также помимо речи содержится много предсмертных вздохов/охов и т.п.

Распаковывать видео-ролики, кажется, пока вообще невозможно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph Там разве не wwise? Вроде в старых частях был именно он. В целом можно вопрос насчет перепаковки изучить детально, но в крайнем случае есть вариант с вставкой файлов в размер исходника. Но обычно я подобный подход избегаю.

 

  В 5/14/2021 в 20:50, Geograph сказал:

но искать соответствующие им субтитры придётся вручную или переводить на слух.

Показать больше  

А вот это большой минус, конечно. Особенно, если нет адекватных имен у файлов. Невозможным озвучку это не делает, но работы прилично добавляет. Если прям никак не получится сопоставить текст и звук, то в целом вопрос решаем и может даже добровольцы найдутся на сопоставление. Уже бывало такое.

 

  В 5/14/2021 в 20:50, Geograph сказал:

В аудио-файлах также помимо речи содержится много предсмертных вздохов/охов и т.п

Показать больше  

Многие их пропускают, но мы обычно озвучиваем. Так что проблемы нет.

 

  В 5/14/2021 в 20:50, Geograph сказал:

Распаковывать видео-ролики, кажется, пока вообще невозможно.

Показать больше  

А что с ними? Вроде там когда-то был bik в старых частях. Но мб всё поменялось уже, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 да, там wwise, rpkgtool переводит его в ogg (vorbis скорее всего) при распаковке и обратно.

У звуковых файлов есть осмысленные названия, у текстовок пока вместо названий хеши, но разработчики постепенно пополняют базу соответствия хеши/имена

Видео внутри игровых архивов - сам искать не пытался, в описанном софте это пока недоступно.

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph я сам лучше переведу его в нужный формат, wwise это не проблема, да и обратный энкод они вряд ли реализуют. А вот осмысленные имена это отлично, так даже эмоции все можно будет распределить по персонажам (если в названии файлов они указаны, конечно).

Видео надо глянуть будет. Если там бик и архивы не шифрованы, то их просто сдампить можно будет, но это глядеть надо. Раз ребята не разобрались, то может там что-то поменяли серьезно и всё сложно. 

 

В любом случае остается другой ключевой вопрос помимо тех части, которая скорее всего реализуема — есть ли желание у переводчиков (или хоть кого-то из них) взяться за создание монтажных листов для той самой озвучки. То бишь редактура текста, укладка, живая логическая речь и диалоги, расписывать все роли и тд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/14/2021 в 17:17, FiftyFour7250 сказал:

Я не понимаю, уже можно выключать ждуна, и начать играть, или всё же ещё не до конца отредактирована? И тогда вопрос, когда уже бета кончится?

Можно выключать и начинать играть. Мелкие косяки и ошибки встречаются, поэтому пока и не стали из беты выводить, до полного их устранения. Перевод будет обновляться с каждым новым игровым апдейтом (сезонные “семь смертных грехов” выходят раз в месяц).

  В 5/14/2021 в 19:35, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры?

Показать больше  

Были мысли поработать над озвучкой, вопрос лишь в трудоёмкости процесса и технических возможностях. Но для этого, в любом случае, текстовый русификатор надо привести в порядок, чтобы было от чего плясать. Плюс многих персонажей придётся переводить и озвучивать на слух (не ко всем есть субтитры).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/14/2021 в 23:21, Meowhiskas сказал:

Кто подскажет в чём проблема — как мне этот пистолет получить?

uScgfxjiABQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

Показать больше  

х12 в описании - косяк, такой уже был в другом испытании. Читайте мелкий шрифт, там на самом деле не 12, а 14 испытаний. И это не наши косяки, они выплыли после крайних двух обновлений, но это всë поправимо. Главное, если что-то подобное заметите, то также кидайте сюда скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил такую вещь: Если поставить Русик и потом модифицировать файлы в Runtime (не русификатора, а игры), то после удаления русификатора, игра не будет запускаться на пиратке. Только с установленным русиком.

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DrakoshKa Furry возможно из-за того, что packagedefinition.txt при удалении восстанавливается оригинальный, а для запуска модов нужен измененный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверьте в инвентаре, у кого будет возможность — Сувенир «Эйфелева башня». Просто интересно это косяк разработчиков, наш косяк или у меня что-то криво встало. Хэш у объекта есть “DB077E8A”, даже в файлах присутствует описание, но в самой игре оно отсутствует, как и иконка предмета. Если разместить этот предмет в тайнике перед миссией, то никакого предмета в тайнике не будет.

q29BrLp.jpg

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Simulator Платформы: PC Разработчик: Raccoons Studio Издатель: BeardedBrothers.Games Дата выхода: 10 октября 2024 года (ранний доступ)


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @NikiStudio анонсировать локализацию и тем более объявить сбор донатов, не изучив до конца тему и ресурсы, весьма опрометчиво). Озвучка (которой в игре кот наплакал), конечно, приятное дополнение, но основная сложность перевода в адаптации загадок и в структуре построения слов, фраз, которые разбросаны по разным объектам и текстурам игры. Тут ни одна автоматизированная система перевода не поможет...
    • Игру удалили из Стима.  
    • В своё время её плохо приняли, но как по мне то она заслуживает внимания и хоть и несколько уступает трилогии, но на голову выше остальныхчастей таких как хомяк или лост меморис. Тем более GOG выпустили приличное обновление, поправив кучу ошибок ПК порта.
    • Да я не против , пусть даже там иногда они несут чушь нейросетевую , самое обидное , что не возможно после того как он ломается на миссии 20-25 , сюжет читать нормально , враги говорят репликами главных героев , главные герои врагов , потом главным герои говорят о том что было вчера , при этом показывают портрет Риого и он же говорит к примеру условно  "Риого ты бабник "  ,кароче полная каша и вакханалия ))) кому интересно чё там в игре происходит конечно эту херню качать не стоит, либо ждать норм русика , если не знаешь англ , то сидеть со словарем ) . Я то просто знаю все у меня в этой игре 1000+ часов без преувеличения 
    • Есть официальный русский перевод: Storage Hunter Simulator (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Нет. Честно сказать, даже в голову не пришло. Будем теперь проверять.  Ну и я немного чсвшный. =) Я-то сам из индустрии. У меня обычно: блин, ну чего там энтузиасты могут запилить? А тут, оказывается, очень всё неплохо. ))) 
    • это ранние тестовые сборки смиксованные с пиратским переводом. парадокс вроде.
    • То есть вы начали озвучку, даже не проверив ZoG? 
      Но лично я бы с удовольствием поиграл в игру и с озвучкой в том числе, т.е. хотелось бы чтоб у вас получилось объединить работу над игрой.
      @Nitablade ждём новостей =) 
    • Перевод машиный полная шляпа , ломается миссии где то на 20 , все персонажи начинают говорить не своими репликами , да и ещё и опаздывают по сюжету и говорят то , что было миссию назад
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×