Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо ли переводить консольные надписи?

Все же вполне вероятно, что хоть одну из консолей доломают (ту же PS4) и тогда это сэкономит кучу усилий при портировании, не надо будет к этому возвращаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, hitman47 said:

Надо ли переводить консольные надписи?

Все же вполне вероятно, что хоть одну из консолей доломают (ту же PS4) и тогда это сэкономит кучу усилий при портировании, не надо будет к этому возвращаться.

Я бы не стал. Если можно направить наши с вами ресурсы на перевод целевой ПК платформы, то это лучший вариант. И когда будет готов рабочий (хоть какой-то полный вариант) для ПК — переводить остальное, улучшать и прочее и прочее :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миссия “Смерть в семье” практически переведена. Осталось совсем чуть-чуть. Как будем тестировать перевод, по миссиям или уже весь сразу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 часа назад, maximania сказал:

Миссия “Смерть в семье” практически переведена. Осталось совсем чуть-чуть. Как будем тестировать перевод, по миссиям или уже весь сразу?

Так для этого нужны редакторы и тестировщики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

помещение для бочек. И вот мы подходим к конечной остановке: здесь мы держим наши бочки.

это не погреб из за того что находится выше уровня земли, а комната брожения это другое помещение. Необязательно слово в слово переводить, главное чтобы смысл предложения был передан точно с точки зрения русского языка

Скорее тогда “хранилище бочек". Ковырялся в файлах с английскими сабами, которые выкладывали где-то выше, тоже думал, как лучше перевести. “Помещение для бочек” звучит слишком громоздко, хранилище на слух как-то лучше подходит.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Михаил Малясов сказал:

Скорее тогда “хранилище бочек". Ковырялся в файлах с английскими сабами, которые выкладывали где-то выше, тоже думал, как лучше перевести. “Помещение для бочек” звучит слишком громоздко, хранилище на слух как-то лучше подходит.

как вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, hitman47 сказал:

Надо ли переводить консольные надписи?

По остаточному принципу. В первую очередь надо субтитры перевести и всяческие диалоги, которые касаются сюжета.

8 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

это не погреб из за того что находится выше уровня земли, а комната брожения это другое помещение.

“Чулан”, не?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, OlympicBear сказал:

По остаточному принципу. В первую очередь надо субтитры перевести и всяческие диалоги, которые касаются сюжета.

“Чулан”, не?

Винная галерея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята привет, я не смогу пока помогать, жизненные проблемы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, TAT@PuH сказал:

Винная галерея

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

13 часов назад, OlympicBear сказал:

“Чулан”, не?

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Ленивый сказал:

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

А винный погреб не подойдёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Haus_Labbs сказал:

А винный погреб не подойдёт?

как сказали выше “ну нет для него спец. названия”, погреб не подходит, как и каморка, чулан и тп. Помещение очень обширное и как я уже говорил не является погребом, а является просто хранилищем бочек с вином которое прошло первичный этап брожения и дозревает при низкой влажности, при строго определенной температуре. “Хранилище бочек” и “Помещение для бочек” единственно подходящие по смыслу варианты, по моему личному мнению 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Ленивый сказал:

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

Такие помещения для созревания вина в бочках называются “Винохранилище” — для защиты, выдержки и хранения вина от влияния внешней температуры с давних времен принято строить их целиком под землей на той или иной глубине (подвалы) или частично врывать в землю, углубляя один-два этажа. С развитием технологий контроля температур и влажности, такие “Винохранилища” могут быть и наземными.

Изменено пользователем Джони Джавс
точки, запятые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ToeJam and Earl: Back in the Groove

      Метки: Приключение, Инди, Казуальная игра, Ретро, Упрощённый рогалик Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Humanature Studios Издатель: Adult Swim Games Серия: ToeJam & Earl Дата выхода: 1 марта 2019 года Отзывы Steam: 719 отзывов, 89% положительных
    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добавил строки из апдейта 0.2 и исправил несколько ошибок.
    • Нервы. Да, не портишь ничего. Если помогает, то общайся. Может поможет, преодолеть проблемы с сотоянием. Всё верно, сказано.
    • По хорошему конечно, это должен сделать врач, то есть назначить тебе определённые обследования. Только вот не все врачи встречаются хорошие, которые заинтересованы в лечении твоей проблемы. Года 4 назад, я приходил в больницу к врачу с определённой болячкой, и вот мне попался хороший специалист, который назначил мне чуть ли не полное обследование всего, кучу разных узи органов, сдача всяких разных анализов, чтобы выявить причина-следствие болячки и проблемы. Так и в твоём случае примерно тоже самое должно было произойти. Тебе надо пройти полное обследование, чтобы выявить откуда идёт проблема, конечно такое должен назначать ведущий врач. Если тебе такое не назначают и говорят всё в порядке, при том, что проблема продолжается, то рекомендую сменить врача, или поликлинику, или сходить в платную. Самому гадать и ходить наугад, это тоже такая себе затея, потеря времени. Потому, что опытный и хороший специалист, должен определить по твоим патологиям, что именно нужно тебе проверить, чтобы понять откуда кроется проблема. 
    • @erll_2nd а русиков наоборот прибавилось))
    • Что-то я себя всё хуже чувствую, теперь голова болит постоянно, независимо от того, на что смотрю. Пока что заходить на форум не буду, зайду уже когда получше станет, не хочется портить настроение окружающим своим состоянием и нытьём.
    • лето же, у админа на даче дел по горло…
    • @SamhainGhost ну это же донатная помойка, а самое главное ты не написал… Сколько?
    • Удалось вскрыть формат текст вытащил, обратно собирается нормально. На скрине результат) Так что диалоги можно спокойно переводить Главный стопор был как раз диалоги разобрать — дальше всё по маслу пойдёт. Так что планируем браться за полноценный перевод
    • Нет темы по игре в другом разделе, так что тут напишу: провёл в игре около недели и какие впечатления. Плюсы и минусы: + пропуск диалогов, как в Wuthering Waves
      + автобой (играл сначала командой Клара+Тинь-лисичка+Мэй+Наташа, потом МортиБлейд+Клара+Мэй+Наташа, было комфортно)
      + До второго уровня Равновесия (уровень мира) комфортное развитие
      + Русская локализация
      + Меньше детей среди персонажей, нет противной паймон или ещё более противного тайгедо из nte, а пом-пом статично находится в одной локации и не отсвечивает
      - даже с 95% автобоем (только на боссах ручной бой) игра затрахивает именно боями
      - доп. режимы (события) совсем не впечатляют
      - после второго уровня равновесия (после 40 уровня персонажей) резко чувствуется, что развитие не будет простым, необходимые предметы для прокачки найти становится в разы тяжелее
      - у меня намертво зависал комп 3 раза именно из-за HSR, нашёл аналогичных пострадавших в интернете

      Из трёх последних игр Hoyoverse, HSR — наименее раздражающая.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×