Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

[Рецензия] Cyberpunk 2077 (PC)

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Bazatron сказал:

Там ещё 190 так называемых “hidden gems”, которые не отмечаются на карте.
Соберёшь все — и как раз хватит.)
https://respawnfirst.com/cyberpunk-2077-kabuki-hidden-gems-locations/

Тупо ящики с лутом? ну и дичь) Хорошо, что их не отмечали)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@james_sun Рад, что обзор дали Вам. Достаточно объективно по всем параметрам )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Sergtrav сказал:

Ни одного вылета за 32 часа.

Да просто все врут, не говори.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 minutes ago, Bazatron said:

Такое мог написать только человек, который не сравнивал с оригиналом.

а вот режиссёр дубляжа и актёры уверяют, что часть игры вообще изначально на русском написана была, а потом адаптирована под английскую озвучку. и еще они предлагают сравнить русскую версию с другими и выяснить, что на самом деле обильный мат есть почти во всех озвучках из 11 доступных. а относительно целомудренная только английская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Sergtrav сказал:

Ни одного вылета за 32 часа.

Аж целый абзац:

1 час назад, james_sun сказал:

Техническая сторона Cyberpunk 2077 уже успела наделать шума в сети. Интересно, что игра, похоже, очень избирательно относится к своей работе на различных конфигурациях. Одна часть пользователей говорит о том, что они проходят игру без каких-либо серьезных ошибок. Другая наперебой жалуется на серьезные баги и отвратительную оптимизацию. Мой случай — как раз из вторых.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Bazatron сказал:

Опять таки, весьма лукаво упрощать себе задачу где-то заменяя слэнг, а где-то нет.

В английской версии тоже слэнг где-то есть, а где-то нет. В польской он тоже где-то есть, а где-то нет. В чем претензия-то? Что они не совпадают? Ну так это локализация, они так работают.

56 минут назад, Polus сказал:

Игра, фильм, что угодно это всегда некое абстрагирование, куча условностей, “все как в жизни” никогда не будет и не должно быть.

В Киберпанке очень скромно матерятся по сравнению с тем, что я встречаю в реальной жизни. Так что “все как в жизни” — это не про Киберпанк.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший обзор, согласен практически со всем, но только не с русской озвучкой, от неё крайне стремительно вянут уши, переигрывают и халтурят не некоторые голоса, а процентов так 90. Если уж главного героя мужского пола слушать неприятно, то как играть дальше? Почти сразу перешёл на английский вариант.

Изменено пользователем Kassare
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Kassare сказал:

Хороший обзор, согласен практически со всем, но только не с русской озвучкой, от неё крайне стремительно вянут уши,

Не знаю, как я уже писал, я не настолько придирчив к русской озвучке. Меняю ее только если она совсем отвратительна. А так, видимо, привык. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

2020-12-15.png

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как жрали ведьмака за обе щёки, а на киберпанке внезапно “прозрели”. Между тем киберпанк намного лучше говноведьмака.

  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра действительно, и разочарование и провал этого года. 

Причем пресса оказалась лживой вообще во всем. Я думал, может хотя бы про РТХ не наврали и он тут действительно преображает игру. Ни фига подобного, полно отражений рисуются мыльными отвратительными и на их фоне рядом сделанные через РТХ дают еще раз поддых атмосфере. Причем даже тут умудрились налажать. Т.е. полно отражающий поверхностей, но ГГ там нет. Видимо тут тоже февраля ждать надо. 

В общем позор, а не игра. И отлично показывает, что ЦА — это неискушенные нерпитязательные игроки. Что особенно удручает, т.к. на них уже все переключились. И тут проджекты от тех же убисофт ничем не отличаются получается. 

Очень разочаровался в студии, в игре. Если за пару лет поправят — хорошо. Не поправят и закроются мне жалко таких лжецов и пофигистов не будет.

  • +1 5
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да в игре множество огрехов багов и недароботок. Мне повезло, я из числа тех кто с серьезными багами во время прохождения не столкнулся. Мелкие визуальные баги скорее вызывали улыбку чем мешали играть. А так в целом игра оставила исключительно положительные эмоции. Ждем дополнений и развития проекта.

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру просто перехайповали. Все ожидали шедевра и т д. А вышел Ведьмак в декорациях киберпанка. Те кто ждал именно такого в восторге и ставят 10 из 10. Предпологаю что многие обзорщики об этом знали. На хорошем ПК игра идет тупо хорошо. Большинство проблем это даже не баги а паршивая оптимизация, и явная утечка памяти. У журналистов думаете слабое железо? Чего им ПК версию плохо оценивать?

Я бы тоже поставил игре 9 из 10 скинув бал за мелкие баги. Так как видел только мелкие баги на вроде предметов висящих без хозяина, появляющуюся при езде на мотоцикле голую жопу над головой персонажа, и торчащие объекты сквозь текстуры. Все... Плюс утечка памяти, решающаяся перезапуском игры раз в несколько часов. Кстати вылеты вполне возможны на некоторых конфигах и новых консолях из за нее. Плюс я люблю серию Ведьмак, и ждал его в других декорациях, что и получил.

У меня абсолютно зеркальная ситуация у Ведьмака 3 и Киберпанка 2077. Пред заказал и то и то. При выходе не хватило процессора для 60 фпс и там и там, пришлось менять и тогда и сейчас. Тогда Плотву скручивало штопором сейчас жопа над машиной появляется. Интерфейс что там кривой что тут. Первая пара хотфиксов нормально поправили что тогда что сейчас. Все то же, все ожидаемо. Поляки те еще старомодные слоупоки лично я что ожидал то и получил.

При всем уважении к В3 у кибера есть плюсы в сравнении. Я не очень люблю слешеры так что перевод жанра в лутер шутер мне понравился. Замена сеттинга из фентезийного средневековья на корпоративный футуризм, тоже. Найт сити это такая же декорация как и поле с лесом из ведьмака но выглядит куда более оригинальным. И создает классную атмосферу. Да у пана Сапковского в книгах, да и игре тоже своя атмосфера отличающаяся от классического западноевропейского фентези. Но все равно это фентези, а киберпанк как жанр очень редок.

p.s.Все это относится к ПК версии, над консольщиками банально поиздевались. Держите кусок кода мы его доделаем когда нить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar Это вы видимо не играли в серию TES и Fallout. Потому что там вместо вопросиков целые локации наполненные врагами не имеющие никакого смысла и вот их реально зачищали только исключительно любители. Труда вложено много, смысла для игрока мало, большинство просто пройдет мимо. Ведьмак 3 это однозначно шаг вперед в данном вопросе, те самые вопросики требуют гораздо меньше труда от разработчиков, а у игрока не занимают много времени за счет чего гораздо больше игроков будут этим заниматься. Но на Скеллиге перебор с контрабандой.

В Киберпанке сделано хуже чем в Ведьмаке 3. Просто потому что контент в своей сути аналогичный вопросикам из Ведьмака 3 и нормальные второстепенные квесты (который в Ведьмаке 3 вообще чаще всего получалось централизованно у доски объявлений) обозначаются одним знаком — золотым вопросом. А ты разъезжай по ним и уже на месте выясняй что есть что.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Для нас этот проект имеет высочайший приоритет. Мы уже заручились поддержкой ключевых исполнителей своих ролей из оригинальной игры».
      Студия GamesVoice запустила сбор средств на локализацию дополнения «Призрачная свобода» для Cyberpunk 2077.
      Требуется 3 миллиона 2077 рублей.
      Поддержать сбор средств:
      Разово ВК Разово DonationAlerts Разово Donatty Подписка Boosty Подписка ВК Подписка Sponsr
    • Автор: SerGEAnt

      Все актеры из официальной русской локализации оригинала вернутся к своим ролям.
      Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty.
      Все актеры из официальной русской локализации оригинала вернутся к своим ролям.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще,  у меня есть на руках нормальный нейро(кастомная гемма) перевод ещё старой (21 года)  японской версии, так что могу поделится если нужно(ошибки есть, но в основном это крайне редкие ошибки в роде главного героя, несколько раз за игру к нему могут обращаться в женском роде)
      А на счёт ручного, не думаю, что-то кто-то реально сделает именно ручной, я когда таблетку для японского релиза искал, не нашел ни одного перевода даже на английский(вернее один нейро был, но он был невероятно плох, даже с моим Английским было ясно, что это почти не читаемый текст)  Но тем не менее вдруг кому-то помогу, то знайте у оригинальной игр, точно был движок AdvHD версии 1.9, а код написан на lua версии 5.3  Диалоги, выборы и имена спрятаны в Rio1.arc (чуть больше 16 тысяч строк текста, в англ вероятно больше будет)  Если стим версия всё ещё плохо работает с русским текстом, то вам придётся патчить скрипты(script.arc и там есть файл с utf 8 в названии, там и лежит настройка вывода текста) сами скрипты закодированы, так что вам понадобится unluac.jar для вскрытия(обратно lua можно не закодировать игра их и так нормально читает)   Внутри там можно много чего менять, но я уменьшил размер шрифта и сузил строчки, чтобы открыть третью строку(японский оригинал имеет всего 2 строки на вывод, что просто недостаточно для русского) шрифты, там(в скриптах) тоже вроде как можно менять, но я ещё на раннем этапе его просто подменил поверх игры через VNTextProxy и не парился больше  Ну и естественно всё это нужно потом обратно закодировать для движка(какой писал выше), для этого инструментарий лежит на гитхабе уже лет 10 Да и ещё нюанс, в оригинале весь выводимый текст был в кодировании cp932 (в стим возможно не так) я почему-то подумал, что там была utf8, но это не так, там была именно японская cp932, из-за этого я голову ломал почему после компиляции новых файлов, некоторые русские символы мне крашили игру Пользуйтесь кому нужно        
    • Там емнип   2 части было ,имхо наряду с Vanishing Point лучшие гонки на сеге были.
    • Чтобы донатили(благодарили), надо кричать о себе из каждого утюга на пути к русификатору)) Иначе никто не задонатит, большая часть вероятно даже не будет знать кто сделал перевод. А когда продают, то уже 100% покупают, и даже если сливают, всё равно покупают. Потому что продают)) К примеру вот взять русификатор — Vampire: The Masquerade - Reckoning of New York Внезапно человек решил сделать кое-как(т.е. и шрифты кое-как, и перевод тяп-ляп(гугл-транслит), но зато сам, кучу времени потратил и решил продавать, чтобы время окупить. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295 И я такой “на белом коне”, возмутился как так, такое качество и продавать,  за пару дней сделал нейронку по качеству текста в разы лучше, чем в русификаторе, который он продаёт. + для всех возможных систем, свитч, стим, эпик, гог… И шрифты нормальные. И руководство даже написал)) Всё во имя справедливости и всё конечно бесплатно. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396 Но на платный русификатор я периодически дай да загляну как дела с продажами, а оно продаётся Вероятно, я своим “плохим” поступком и срубил более хорошие продажи, но но продаётся. Так что, чтобы что-то зарабатывать — надо что-то продавать, а кто людям помогает - тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя. (с) А с некоторыми людьми на форуме пообщаешься, так вообще ничего делать уже не хочется)) Чтобы донатили, нужен хайп, нужно имя, нужна раскрутка) Или же просто как некоторые делают — ценник   но продавать русификаторы на игру, на которую у тебя в принципе нет никаких прав — это косплеить пиратов из 90х. Тогда по сути делали тоже самое, только не Миракл был, а Фаргус  и не ЖРПГАРКАНИЯ, а условный 7Волк)) Увы, хоть и ИИ и экономит время, но разные проекты требуют разные затраты в том числе и времени. Всякие японские jrpg даже с помощью ИИ быстро можно перевести только в сравнении со старыми переводами. Когда ручной перевод делается  5 лет, а ИИ условно 2 месяца. Быстрее да, но время всё равно затрачивается, как и деньги) И опять же это не значит, что нажал кнопку и получил результат, да, так можно сделать, но и  результат будет соответствующим.   +когда у тебя сейчас есть ИИ переводов можно делать больше, а больше переводов больше времени, в итоге всё равно всё тратится много времени на это так называемое “хобби”, а потом читаешь “фи, нейрослоп” от очередного случайного зеваки.  Качество этих программ далеко от идеала, хотя сейчас даже умудряются через яндекс переводчик экраном с телефона переводить. Во всякие луны можно уже и ии подключить, но опять же качество будет уступать полноценному ии-переводу, как и скорость. Т.е. условно говоря 100 человек используют техномощности и неудобство, каждый раз заново, чтобы поиграть в игру.  Постоянно натыкаюсь на такие советы в обсуждениях как стима, так и форумов: тут лёгкий английский, школьного уровня хватит, чтобы понять 80%. Вот только… игра это, когда мозг отдыхает(смена деятельности, все дела), а так получается ещё нужно дополнительно в голове переводить всё. А если всякие игры слов, то ещё и усиленно гуглить во время игры. В прочем в стародавние времена были не промышляли ни о каких переводов и играли на таком языке, на каком дают. И не возбухали)) Это сейчас люди разбалованы, на каждую игру, хоть там 100 строчек текста, хотят текст. И озвучку конечно же)
    • Хорошая идея, но это если приспичит основные смесители менять скорее уж, т.к. получается шило на мыло: что менять основной, что стабить дополнительный отдельно. Но такой на три входа да, определённо удобнее для той же ванны, к примеру. А для кухни можно и вовсе чисто на нагреватель повесить, там должно хватать и так. По сути нагревателя только для ванны и недостаточно, если подумать. Для остальных задач его за глаза. Хотя когда я в сельском домике в соответсвующие сезоны , то лично мне посуду не очень удобно мыть с нагревателем, т.к. постоянно то скачки давления воды, то просадки температуры. Уж не уверен, нагреватель ли всё-таки тут больше виноват или насос, или и то и другое вместе. Это также останавливает меня от полного перехода на эту систему в квартире. Хотя, наверняка, на это тоже есть решения.
    • Ну, можно и не удалять из магазина, можно просто прекращать продажи. Впрочем, уже сейчас для таких продуктов есть достаточно заметная пометка, о том, что у них давно не было апдейтов. Да, можно сделать её ещё заметнее, но тем не менее, стим информирует покупателей о том, на что они идут. К слову, иные заброшенные продукты даже в своём состоянии остаются вполне себе годными для прохождения. По крайней мере соответствуют своей стоимости нередко. То, что ранний доступ надо ограничить по срокам — с этим согласен совершенно. Слишком уж эту систему абузят в явном виде. Впрочем, для игр в релизе контроль качества подтянуть также не повредит — слишком уж много сырца (и просто откровенного мусора) в последние годы выходит под этой меткой, которые не всегда даже и в роли раннего были бы оправданы. Да что уж там говорить, огромное число игр в стиме и играми назвать язык не поворачивается — какие-то кривые поделки заполнили магазин, которые даже своей входной платы для добавления в магазин не отбивают зачастую (не говорю, что среди таких игр нет “жемчужин”, но добираться до них через килотонны де*а как-то желания особо не возникает).
    • Представители разработчика могут идти на хер, собственно как и весь CD Project всем составом. Лично ни копейки больше им не занесу, пусть сами в свой кибербаг играют
    • Ну с одной стороны его понять можно, он что-то делал, трудился, время тратил, пусть и с косяками был русик до моих кучи сообщений с правками, но всё равно время потрачено, и за труды хочется денежку-таки получить. Но его характер мне категорически не приемлем и я не хочу иметь с ним больше никаких дел за поступок, который он сам знает какой, надеюсь. И он за этот свой характер, может, даже отчасти заслуживает, чтобы у него переводы не покупали, потому что это как в кафе зайти к доброму приветливому человеку, или же наоборот, к другому человеку. И пока я сам с ним не связался немного, не понимал за что его не особо любят. Предпочитаю не делать выводы о человеке по рассказам другим, ибо все любят сплетни со сломанным телефоном, сам человек мне скажет больше. И призываю каждого так относиться к жизни в целом.

      А я переводами перестал заниматься как раз потому, что времени стало становиться всё меньше, плюс я за это вообще ничего не получал, а по фану и безвозмездно делал, просто прикольно было. И мне только один раз за всё время через рутрекер за перевод Why am i dead at sea скинули 500 рублей. Хотя перевод To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению. Не то, чтобы я очень жаждал денег, но они бы мне оказали сильную моральную поддержку. А безвозмездно, конечно, приятно заниматься, дарить людям радость игры на русском, но всё же предлагаю несколько вариантов:
      1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.
      2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.
      3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для саморазвития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.
    • А фиг знает, как считать на самом деле, рамки давно начали размываться.
    • @RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))
    • А там и правда настолько больше текста, чем в Хогвартсе?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×