Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, Freeman665 сказал:

а причем тут это? Гоблин просто пытается адаптировать тамошнюю обсценную лексику под наши реалии.

Несколько не так. Он, как некий Летов, который официально Дорвался до Публичного мата на публику, и стал на этом зарабатывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, UniversalUser сказал:

Он, как некий Летов, который официально Дорвался до Публичного мата на публику, и стал на этом зарабатывать.

ну он явно не один такой был, Шуру Каретного вспомнить. Не переводчик, но все же...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Freeman665 сказал:

ну он явно не один такой был

К сожалению. Как пример, тот же Шнур. Хотя этот недотоварищ  вообще Дно пробивает: вчера бунтарь-недорокер, а сегодня стирает все бунтарское и просто стелится под)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, UniversalUser сказал:

Как пример, тот же Шнур. Хотя этот недотоварищ  вообще Дно пробивает: вчера бунтарь-недорокер, а сегодня стирает все бунтарское и просто стелится под)

screen-shot-2018-08-01-at-08.18.28-640x5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Bkmz сказал:

Сколько не смотрел, а лишнего мата он ни когда не добавлял, всегда столько же сколько и в оригинале. Это наши локализаторы маты массово вырезали. 

Сколько в фильмах столько и у гоблина. Ктож виноват что Америкосы в филтмах кроме слова Фак почти ни чего не используют? Вам стоит прислушиваться все же, что говорят актеры, тогда станет очевидно, что у Гоблина один из самых близких к оригиналу переводов. 

Глупости, ведь уголовники с военными лишь сэркают друг другу и в пол кланяются)) У Дим Юрича есть парочка неудачных переводов, но список где он “единственный из списка доступных вариантов” (Коэны, Риччи, Тарантино, Коппала, Кубрик и проч.) переваливает всяческого рода халтурки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, UniversalUser сказал:

У него “Fuck” Всегда переводится матом, хотя это далеко не так. 

Что за дичь я только что прочитал... С таким же успехом можно сказать что и слово х*й далеко не всегда мат. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Bkmz сказал:

Что за дичь я только что прочитал...

Проблема не в слове, а в вашем понимании его перевода.

36 минут назад, Bkmz сказал:

С таким же успехом можно сказать что и слово х*й далеко не всегда мат. 

Нельзя, некорректно сравнивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, UniversalUser сказал:

Проблема не в слове, а в вашем понимании его перевода.

Само это слово является нецензурной лексикой. Можно его смягчить, найти синонимы, но факта это не изменит, данное слово является матом. В ином контексте его если и использовали, то много десятилетий или даже столетий назад, да и то не в английском лексиконе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Само это слово является нецензурной лексикой.

Сильное заблуждение, надо меньше ”Гоблина”- Пучкова слушать. В зависимости от контекста.

В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Можно его смягчить, найти синонимы, но факта это не изменит, данное слово является матом.

Сильное заблуждение, привитое тем же ”Гоблином”- Пучковым.

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Само это слово является нецензурной лексикой.

Это не так. Чтобы была понятна моя позиция: данное слово переводится, в зависимости от контекста. Всё просто)

В этом “ ущербность”, или наоборот английского языка.И так там со многим, к слову)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

даже гугел тут не согласен … "чтоб меня!” что? 3-го слова не хватает…       для справочки

Скрытый текст

Fuck ([fʌk]) — обсценное английское слово, которое в глагольной форме обозначает «иметь половое сношение». Может использоваться в других грамматических формах (наречие, прилагательное, существительное, междометие) при описании неприятного человека или события. Прилагательное fucking иногда употребляется в речи для усиления экспрессивности. Употребление fuck считается непристойным и расценивается как оскорбление в официальных, политических и культурных кругах. С другой стороны, данное слово может быть воспринято спокойно и даже ожидаемо в неформальном общении, или же в либерально настроенных культурных группах.

какой нынче геймер пошел нежный ...

Изменено пользователем Blackoff
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

Ну то есть ты слово х*й заменил словом член и доказываешь тепрь мне, что теперь то слово х*й не мат? У тебя с головой те же проблемы как и у людей запрещающих мат в киноиндустрии и локализациях.  В любом контексте, без исключений, это слово несет нецензурный окрас. Просто такие же как ты потребовали, что бы переводили это слово не матерными синонимами. Ведь в фильмах Тарантино и Гая Ричи бандюганы ругаются только высокопарной цензурной лексикой. 

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Blackoff сказал:

какой нынче геймер пошел нежный ...

Ни в коем случае)

22 минуты назад, Bkmz сказал:

Ну то есть ты слово х*й заменил словом член и доказываешь тепрь мне, что теперь то слово х*й не мат? 

Что? Опять 25)

25 минут назад, Bkmz сказал:

У тебя с головой те же проблемы как и у людей запрещающих мат в киноиндустрии и локализациях.

Ни в коем случае я не против мата там, где он уже есть, но не надо его лепить по любому случаю.

27 минут назад, Bkmz сказал:

В любом контексте, без исключений, это слово несет нецензурный окрас.

Верно, но не всегда матом.

Пример с Гавриловым я уже приводил.

29 минут назад, Bkmz сказал:

Просто такие же как ты потребовали, что бы переводили это слово не матерными синонимами. Ведь в фильмах Тарантино и Гая Ричи бандюганы ругаются только высокопарной цензурной лексикой. 

Никогда такого не требовал, но и ругаются там не примитивно, а вполне себе используя обороты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат?

Нифигасе филолог аж мифы развеиваешь.

Так можно и русским матам подобрать 100500 синонимов и доказать что маты в русском языке это миф — всё наглухо литературно … Где там маты?:D

 

 

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Ленивый сказал:

Так можно и русским матам подобрать 100500 синонимов и доказать что маты в русском языке это миф — всё наглухо литературно … Где там маты?:D

Можно. Просто ”fuck” можно перевести ну очень сильно по разному, в зависимости от, при этом именно матерные слова никто не отменял, естественно. 
Ещё раз: я не против мата, но там, где он необходим по контексту. А не просто, если есть данное слово, оно просто обязано быть ненормативным)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, UniversalUser сказал:

Можно. Просто ”fuck” можно перевести ну очень сильно по разному

... слово “еб*ть” можно перевести на другие языки  очень сильно по разному и в зависимости от контекста оно может стать не матерным...

yFuKN_Ll3AI.jpg

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×