Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята, да что вы хотите от хайповой игры по всем направлениям. Она везде уже успела отличится. Пиццей разбавленной колой, блогерами в озвучке, редактором персонажей с членами тела и практически неиграбельными консольными версиями. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Egor007 сказал:

Ребята, да что вы хотите от хайповой игры по всем направлениям.

Как минимум: качество серии Ведьмак, но в своём сеттинге. Ничего такого, собственно)

И я Уверен, что будет Так, а возможно и лучше!)

Ребятам из SDPR доверяю, есть такая...”проблема”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, unreg2007 сказал:

Вот именно, если в тему, не коробит. Если в тему, и если в меру. Блядь, это ругательство, но не мат.

Смущает всегда непрофессионализм. Если ты переводчик,  то переводи, а не выдумывай. А все прочие претензии могут иметь место, но они уже к авторам игры. Всегда если переводчик слишком вольно переводит, читатели недовольны. Возьмем классический перевод Гарри Поттера издательством Россмен, возьмем перевод Марии Спивак. Какой считается лучше?

что бы понимать, что именно ИМЕЛ ввиду разработчик, нужно быть НОСИТЕЛЕМ языка и думать “на нем”, все остальное это вольности переводчика .как он переведет или близка к тексту или литературным переводом итд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще тема очень правильная. Мат, это конечно хорошо, но только там, где он задумывался создателями, а школотронская отсебятина нужна только школотронам. Звук, понятное дело, не исправить, а вот адекватный фикс сабов для игры с англ/польским звуком получить все же хотелось бы.

 

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.03.2021 в 20:55, Kangaxx сказал:

Вообще тема очень правильная. Мат, это конечно хорошо, но только там, где он задумывался создателями, а школотронская отсебятина нужна только школотронам.

В данной игре и атмосфере киберпанка мат вполне уместен, как по мне конечно. Каждому своё, как говорится. :D

В 25.03.2021 в 20:55, Kangaxx сказал:

Звук, понятное дело, не исправить, а вот адекватный фикс сабов для игры с англ/польским звуком получить все же хотелось бы.

Ох, уж эти любители, читать субтитры в экшен играх. :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Egor007 сказал:

В данной игре и атмосфере киберпанка мат вполне уместен, как по мне конечно. Каждому своё, как говорится. :D

Напоминаете адептов некого “Гоблина”. Перевод на мат там, где его нет в оригинале. 
Он это любит, за счёт чего и стал известен, собственно. Мат в озвучке)

В 25.03.2021 в 20:55, Kangaxx сказал:

Вообще тема очень правильная. Мат, это конечно хорошо, но только там, где он задумывался создателями, а школотронская отсебятина нужна только школотронам. 

Именно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.12.2020 в 00:40, SvetikAV сказал:

Российская локализация действительно более обыдляненная, чем инглиш или польский оригинал

Чики-брики и в дамки :laugh:

1 час назад, Egor007 сказал:

В данной игре и атмосфере киберпанка мат вполне уместен

В Deus Ex как-то без мата обходились и получилось более качественно передать атмосферу киберпанка.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, UniversalUser сказал:

Напоминаете адептов некого “Гоблина”. Перевод на мат там, где его нет в оригинале. 

Даже здесь адептов ищите?:D Сколько культов развелось.

10 минут назад, UniversalUser сказал:

Он это любит, за счёт чего и стал известен, собственно. Мат в озвучке)

Стал известен за счёт альтернативной озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...Я так думаю, торг здесь неуместен, ну как можно, цыберпунковская русская озвучка — это уже классика.

CU9lT6p.jpeg

 

 

Изменено пользователем Boogeemaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В контексте игры мата слишком много и он местами очень пафосный. Без озвучки он бы воспринимался легче.

В реальной жизни, да, бывает, девочки 10-12 лет между собой матом общаются (не обязательно в военном городке)

На одной из заставок, по-моему, что-то не так с текстом. Там, где новость о похищении на параде

Изменено пользователем waterliner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, waterliner сказал:

В контексте игры мата слишком много и он местами очень пафосный.

Есть такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Egor007 сказал:

В данной игре и атмосфере киберпанка мат вполне уместен, как по мне конечно. Каждому своё, как говорится. 

Повторюсь, я не против мата, я люблю мат, я против отсебятины. Пусть мат будет там, где он в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Kangaxx сказал:

Пусть мат будет там, где он в оригинале.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Kangaxx сказал:

Пусть мат будет там, где он в оригинале.

В каком таком оригинале, если игры сейчас делают с учетом законодательства данной страны?
В Австралии запрещено практически всё — расчлененка, мат, разврат и прочее. Получить там лицензию крайне непросто.
В Германии кровь должна быть зеленой. И т.д.
Польская версия Киберпанка не является оригиналом, т.к. игру делали сразу на английском для международного рынка.
Получается, что каждая локализованная версия игры является оригиналом для своего региона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Northern сказал:

 игру делали сразу на английском для международного рынка.

В этом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×