Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, congrae сказал:

Возможно потому что золотое издание это самая мерзкая локализация из существующих, именно на этом моменте мои пальцы понянулись к alt+f4 и игра удачно ликвидировалась с жесткого диска, пробили дно в первые же 10 минут.

Аргументы будут или просто все говорят, а я повторяю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, OddRoy said:

Аргументы будут или просто все говорят, а я повторяю?

Аргумент в финале диалога. Одно слово которое с самого начала порушило погружение в игру и охарактеризовало кем и для кого создана локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

Пойду что ли к психиатру, а то родился в России, а люблю английский и японский языки, наверняка что-то с головой. Надеюсь, вылечат.

Лучше сходите, девиантное поведение  у вас появилось возможно в результате просмотров ютюба или вашего окружения, в любом случае проверьтесь.

5 минут назад, congrae сказал:

Аргумент в финале диалога. Одно слово которое с самого начала порушило погружение в игру и охарактеризовало кем и для кого создана локализация.

Короче просто ляпаем по кнопкам, понятно. Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

Изменено пользователем OddRoy
  • Хаха (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NFDEAD согласен что огрехи есть и это портит общее впечатление. Но мне например запомнилось что я прошёл игру лежа на диване смотря на игру, а не уткнувшись в субтитры. Вам запомнилась эта фраза, я вам не верю. Предполагаю что вы просто нашли это в интернете.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, OddRoy said:

Короче просто ляпаем по кнопкам, понятно. Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

видео с тайм кода начинается… Джокер вместо саркастичного “ненавижу этого парня” называет Гаруса “гандоном” уборную называет сортиром, это как вообще нормально? С такого должна начинаться эпичная космоопера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, congrae сказал:

видео с тайм кода начинается… Джокер вместо саркастичного “ненавижу этого парня” называет Гаруса “гандоном” уборную называет сортиром, это как вообще нормально? С такого должна начинаться эпичная космоопера?

Это чётко даёт понять характер персонажа, что не так? По мне так никакого криминала. Они солдаты на боевом корабле. Вы в армии слышали слово уборная?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, OddRoy сказал:

Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

Есть на 40 минут видео, там вообще все по полочкам

 А по сабжу лично мне больше нравится английская озвучка. Русская озвучка благодаря липсинку и цензуре порой звучит чертовски неестественно, играешь и понимаешь, что внутренний Станиславский протестует против такой озвучки. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, Hellson said:

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Так я бы с радосью, говорю же, хотел бы очень. Но не могу играть в некачественный и неполноценный товар, хотя готов заплатить хоть все 60 долларов.

И да, насколько я знаю, на данный момент подкинуть файлы уже давно как нельзя. Даже тот кривой способ с bat-файлом давно не работает даже на тех играх, где это все началось (Юнити и Синдикат, купил их потом, кстати за копейки нормальные версии).

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 minutes ago, OddRoy said:

Это чётко даёт понять характер персонажа, что не так? По мне так никакого криминала. Они солдаты на боевом корабле. Вы в армии слышали слово уборная?

Например, то что это чей угодно характер но не Джокера? и игра называется не Санитары подземелий? В космооперах похабные словечки вообще не уместны, (потому их нет в оригинале) я так и представляю как в звездных войнах, Вейдер говорит Люку — “я твой отец” а Люк такой: Бл****!

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, congrae сказал:

В космооперах похабные словечки вообще не уместны

С чего вдруг?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, NFDEAD сказал:

Вы не понимаете проблемы, потому что почему-то равняете всех людей на себя и не можете принять во внимание чужие предпочтения. Нет ничего фантастического в том, что есть русскоговорящие люди, которым английский, японский или какой-либо ещё язык нравится больше. Или я вот, предпочитающий именно эти языки, теперь не человек, а отброс какой-нибудь? Я даже не буду тут поднимать вопрос качества озвучания, только эстетическое удовольствие. А так вы просто воняете (раз уж вы используете это слово, то и я его применю) на людей за то, что вам не нравятся условные рыбные котлеты, а им нравятся. Утверждение про то, что родная речь самая лучшая, в корне неверно всё по той же причине — это ваше личное предпочтение. Пойду что ли к психиатру, а то родился в России, а люблю английский и японский языки, наверняка что-то с головой. Надеюсь, вылечат.

Анимешник что ли галимый?! Я только про них, и то в такие крайности бывают, даже если фильм произведен не в Японии, но в аниме стиле, начинают вонять про японскую озвучку, как было с Кастлеванией. Почему-то эти упоротые подумали что это аниме...  И да слишком много наворачиваешь на себя, прям словно тебя лично обидел.

Изменено пользователем shingo3
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Velshar00n сказал:

Есть на 40 минут видео, там вообще все по полочкам

Есть ещё своё мнение. Но своих доводов кроме того что вам нравится английская озвучка больше русской, нет. То что вам показали, то вы и повторили. Не было бы видео ни одного аргумента вы бы  не привели.

 

47 минут назад, congrae сказал:

Например, то что это чей угодно характер но не Джокера?

Вы в игру играли вообще?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, congrae сказал:

Проблема в низком качестве и неподходящих голосах которые безэмоционально начитывают текст

Хочешь узнать что такое настоящая дерьмовая озвучка?!

А все остальное тут это придирки и предвзятость.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Hellson сказал:

Простите, а в Вальгаллу вы предпочитаете на древненорвежском?

Было бы неплохо конечно :D И греческую в Одиссее хотелось. Но раз их нет выбираю по остаточному принципу ту, в которую больше сил было вложено. То есть английскую

Изменено пользователем haywire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×