Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

105339-maxresdefault.jpg

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».


В сети появилось наглядное сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077. В частности, речь о мужской версии Ви и о Джуди.

Именно к последней фанаты высказывают большинство претензий. Якобы русская актриса (Ингрид Олеринская) не справляется с ролью.

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично ! Золото ! Наша озвучка рулит !

  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как минимум озвучка V и Джуди мне уже совсем не нравится. Актеры тупо бубнят свой текст без всякого отыгрыша.

Изменено пользователем Derek94
  • +1 5
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблемы с Джуди... и проблемы в том что она нравится игрокам и наверно многие хотят ее романсить, поэтому такие претензии, если бы это был персонаж на 1-2 квеста то было бы пофиг. А вот английская Джуди классная.  Не сказать что мужской ВИ совсем уж плох, но это не уровень главного героя, с которым будешь всю игру.

Изменено пользователем Mims
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальная озвучка, а вот эта фишка брейнданс чет напрягает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как по мне, то очень даже не плохо, чего и ожидалось на самом деле

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка Джуди на троечку… ну вообще не подходят к ней — ни тембр, ни голос, ни интонации. Тупо зачитка текста, такое ощущение как будто книгу читает.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот если смотреть на сравнение, то кроме разных голосов в глаза бросилось только два момента — первый это, то что английский Ви более живо отходит от брейнданса, как будто не может отдышаться, но только в этой сцене, в остальных нормально. Джуди чуть хуже. Затухания в конце предложений, но прям сильной разницы не вижу, нужны более яркие сцены для оценки, а так она в обоих случаях говорит спокойным, ровным голосом, сложно по этому что-то оценивать.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Затухания в конце предложений

Ага, вот этот момент не особо нравится. Но вроде тут никто не спорит, что действительно не самая лучшая озвучка за некоторых персонажей, но вполне сойдет. Уж точно лучше, чем ее полное отсутствие)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ролике Игромирском чувак из CDPR вроде или звукорежиссер говорили, что у игры нет основного языка. Ну т.е. английский не канон. Каждая озвучка типа как родная. Мы же по привычке англ. вариант считаем каноном =)

По мне так ребята справились — игра звучит иначе — да не так, как английский вариант — главный герой и панк же ваще имеют другие голоса — вообще не близкие к английским. Ну т.е. они даже не старались походить на оригинал, кроме как экспрессии там и общей интонации — это логично. Это и в случае с Сильверхэндом проходит, что позвали не офф. русский голос Ривза, а более близкий именно к персонажу  с русской позиции.

Ну и про мат… наконец-то он звучит не просто для галки… Они на нём говорят практически! В Ведьмаке же меня просто вымораживал он — вообще не к месту там сделан… В Кровь и Вино разве что в одном месте было в тему.

Изменено пользователем ZwerPSF
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, ZwerPSF сказал:

Это и в случае с Сильверхэндом проходит, что позвали не офф. русский голос Ривза, а более близкий именно к персонажу  с русской позиции.

У Ривза так уже давно — последние две его роли и так дублировал другой человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лол в первые вижу, что буржуйская озвучка сосед. я впечатлен.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поглядим, в том же В3 в целом, если не брать во внимание ускорения-замедления, озвучка хороша, довольно плоха только Шани и Цири местами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то английские бандюки прям вообще на раслабоне.. Наши прям рвут их в подмётки. А Джуди.. мда.. Хотя если озвучка V похерена, то это просто атас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках.
      Warhorse Studios анонсировала список локализаций для Kingdom Come: Deliverance 2 в соцсети X.
      Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках. Собственно, как это было и у первой части.

      Ранее в Steam русский язык сначала был заявлен, а потом удален.
    • Автор: james_sun

      В ролике демонстрируются различные локации, битвы с монстрами, а также обновленные сцены взаимодействия персонажей.
      Сегодня ночью Konami и Bloober Team представили большую геймплейную запись ремейка Silent Hill 2.
      В ролике демонстрируются различные локации, битвы с монстрами, а также обновленные сцены взаимодействия персонажей. Помимо Анжелы, новый вид которой уже успел породить в сети ряд мемов, в данном видео также показывается и новая внешность Лоры (она же Лаура) и Марии. 
      Ранее был показан трейлер проекта с объявленной датой релиза — 8 октября. На Западе обновленный Silent Hill 2 будет стоить 70 долларов за базовое издание. Покупатели Deluxe получат ранний 48-часовой доступ. 
      Русский язык должен присутствовать в виде субтитров.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×