Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Posted (edited)

Tell-me-Why.png

Дата выхода: 27 августа 2020 (1 эпизод), 3 сентября 2020 (2 эпизод), 10 сентября 2020 (3 эпизод)
Описание: В центре внимания игры близнецы Элисон и Тайлер, которые отправились на Аляску, для того, чтобы разобраться в воспоминаниях о беспокойном детстве. История рассказывает о происшествии, повлиявшем на судьбу Тайлера и его мать.

О переводе: В планах команды перевести эту игру, НО (!) есть один нюанс — техническая часть. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы перевод увидел свет, но переводчик предполагает, а тех. часть располагает. 
Мы будем сообщать о наших успехах в этом направлении.

 

Edited by Верная
  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Скорее всего игра на Unreal Engine 4, так что особых проблем техническая часть доставить не должна.

Share this post


Link to post
3 hours ago, LinkOFF said:

Скорее всего игра на Unreal Engine 4, так что особых проблем техническая часть доставить не должна.

на это и надеемся, да. но все равно пока точно не известно, не хотим людей зря обнадеживать

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
4 часа назад, fajhvjkakwuh сказал:

Вышла еще вчера

Значит, перевод выйдет сегодня вечером! (нет)

Share this post


Link to post

Новости о продвижении перевода:

По технической части еще остались кое-какие вопросы, но текст удалось извлечь. Сложность, однако, в том, что идет он весь по алфавиту, и переводить придется сугубо по игре. Всего текста в районе 50.000 слов.
Извлекли шрифты, их надо будет адаптировать.
На выходных часть команды полноценно приступит к переводу. Еще часть — подключится по мере возможностей.
Касательно сроков пока прогнозов не даем, но в установленную разработчиками неделю не уложимся (следующий эпизод выходит 3 сентября).
Постараемся не затягивать и, скорее всего, будем выпускать русификатор по мере готовности эпизодов с нашей стороны.

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
В 28.08.2020 в 21:42, Верная сказал:

Новости о продвижении перевода:

По технической части еще остались кое-какие вопросы, но текст удалось извлечь. Сложность, однако, в том, что идет он весь по алфавиту, и переводить придется сугубо по игре. Всего текста в районе 50.000 слов.
Извлекли шрифты, их надо будет адаптировать.
На выходных часть команды полноценно приступит к переводу. Еще часть — подключится по мере возможностей.
Касательно сроков пока прогнозов не даем, но в установленную разработчиками неделю не уложимся (следующий эпизод выходит 3 сентября).
Постараемся не затягивать и, скорее всего, будем выпускать русификатор по мере готовности эпизодов с нашей стороны.

т.е руссификатор будет не раньше 4 сентября?

Share this post


Link to post
12 минут назад, Rinats сказал:

т.е руссификатор будет не раньше 4 сентября?

С большой вероятностью, да.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Ребята, здравствуйте. Очень рад, что вы взялись за перевод этой игрулечки. Спасибо большое. А скажите, пожалуйста, как прогресс (ну ± в процентах)? А то купил, и все не могу пройти. Туп как валенок в английском.

  • Confused (0) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, cyberman сказал:

Ребята, здравствуйте. Очень рад, что вы взялись за перевод этой игрулечки. Спасибо большое. А скажите, пожалуйста, как прогресс (ну ± в процентах)? А то купил, и все не могу пройти. Туп как валенок в английском.

Выше написали

Share this post


Link to post

@Rinats @Верная  @pashok6798 а можно узнать хотя бы примерно насколько готов перевод? “Не раньше 4 сентября” — довольно растяжимое понятие.

Edited by cyberman

Share this post


Link to post
17 минут назад, cyberman сказал:

@Rinats @Верная  @pashok6798 а можно узнать хотя бы примерно насколько готов перевод? “Не раньше 4 сентября” — довольно растяжимое понятие.

Без понятия, я в переводах не участвую, просто новости узнавал

Share this post


Link to post
39 минут назад, cyberman сказал:

@Rinats @Верная  @pashok6798 а можно узнать хотя бы примерно насколько готов перевод? “Не раньше 4 сентября” — довольно растяжимое понятие.

Да понятия не имею. Я просто саркастически написал про срок перевода.

Share this post


Link to post
8 часов назад, cyberman сказал:

Ребята, здравствуйте. Очень рад, что вы взялись за перевод этой игрулечки. Спасибо большое. А скажите, пожалуйста, как прогресс (ну ± в процентах)? А то купил, и все не могу пройти. Туп как валенок в английском.

В процентах мы вам сказать ничего не сможем, потому что процесс перевода состоит как минимум из самого перевода, редактуры и тестирования, а вообще тут еще есть вопрос шрифтов и тех. части.

Сказать могу, что текст только начали переводить, а учитывая объем и то, что у команды есть другие проекты, сложно пока как-то оценить сроки, ибо, сами понимаете, как только мы это сделаем, воспринят прогноз будет как обещание. :wink:

К концу недели, однако, постараемся рассказать, что успели сделать.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DragonZH
      Жанр: Ранний доступ, Инди, Ролевые игры
      Разработчик: Stygian Software
      Издатель: Stygian Software
      Дата выхода: 24 сентября 2013
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70143
      Прогресс перевода: 99,3%

  • Featured

  • Последние сообщения

    •  Я даже теоретически не смогу за этим проследить. Только в рамках 1 локации. Остальным занимается человек, который  следит за ЛОР игры. (Объём текста в игре примерно равен 2 не слишком большим современным книгам) Я конечно пытаюсь — но как бы за 1 раз такое вычитать не смогу. Я делаю так:  Открываю текст игры и читаю что выше и ниже “интересующей нас фразы написано” и стараюсь что бы текст не противоречил фрагменту выше и ниже. Но к сожалению иногда “интересующий фрагмент” находится в отрыве от остальной части текста в рандомном месте. В этом случае с первого раза можно и не найти или перепутать что-то. Собственно наиболее “мутные места” в текущей версии — по этом и есть. Это как бы моё восприятие вопроса. Специалист бумажной D&D надо мной просто бы посмеялся бы сказав что-то типа “эх ты склерозник блин — тут всё просто” . Когда есть кто-то, кто может пройти уровень раза 2-3 в разных вариантах перевода — это сильно упрощает процесс. Раньше я это джелал сам, когда у меня была такая возможность. Но сейчас у меня её к сожалению — нет. Ну — ой. Даже не знаю что тут можно сказать.   Не уверен, что правильно понял вопрос — перефразируйте. - Как я понял в файле с настройками меняется именно тот текст, который произносят герои на фоне анимешных слайдов. Вот он имеет значение 0.9   Собственно 0.9 это и есть с учётом указанного. Кор = 1,2 Енг = 1,75 Кит=1,2 Яп = 1,4 (по остальным языкам — не знаю) Я посмотрел. Кажется текст в пузырях на движке игры от этого не зависит — это печально. Мне показалось, что они и правда слишком быстро пропадают:   возможно следовало бы сообщить об этом разработчику.   В меню есть ещё какие-то настройки — но я их не проверял. (что-то про действия врагов) У меня проблемы с запуском игр… Детальнее ничего сказать не могу. (по крайней мере я по этому вопросу — ничего больше не помню) Это надо спрашивать у разработчика, а это уже не ком не вопрос. Но тут вам нужно более детально конкретизировать ваш вопрос, что бы его смогли перевести на понятный разработчику язык.
    • Ее можно скачать как из нашего архива, так и добавить на аккаунт прямо в Мастерской Steam. Mechanics VoiceOver выпустила озвучку для Tiberian Dawn из состава Command & Conquer Remastered Collection — самой первой части знаменитой серии. Ее можно скачать как из нашего архива, так и добавить на аккаунт прямо в Мастерской Steam.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/command_conquer_remastered_collection/files/7136.html
    • В сравнении с PS4, конечно небо и земля, но сидя на пека, не особо поражает, опять черный экран несколько секунд. Стоило анимацию какую-нибудь вставить отвлекающую.
    • Прошел ее как вышла в релиз. Вау эффекта не испытал. Ее постигла проблема всех долгостроев, сейчас она никому нафиг не нужна.
    • я имел ввиду когда реплика указывает на кого то или на что-то из прошлых реплик. Ну вот как в диалоге с хэсином и картером про то что оба изменились.

          назад мотать нельзя…
          прокрутка текста или время показа текста? С таймером много предложений, которые не успеваю читать, ведь на русском предложения обычно выходят длиннее, чем на англ и тем более корейском. Мне много такого попадалось, что я не успевал прочесть, не говоря уже успеть заскринить
    • И шо, даже дадут назначить кнопки, которые я хочу, а не только те, которые разработчики нащупали на клавиатуре на релизе?
    • Чем же геймплей прям так устарел, он и сейчас выглядит лучше чем у многих современных шутеров. Здоровый шутер, без соплей и разной мишуры. Физика так вообще класс, не многие игры могут такой похвастаться. 
    • Да даже в 13ом воине интересные и колоритные персонажи по сравнению с этим быдло на районе из ролика. И фантазия тут ни при чем. Никаких районов и падиков в которых могли ошиваться уроды из ролика в то время 100% не было.
  • Recent Status Updates

    • Evangelion_1

      Продал свою MSI RTX2070 Откатился на Asus GTX970 Strix.
      Ни одну игру с RTX так и не опробовал Бесполезная была покупка, ладно хоть продал (по итогу в минусе на 7к). Единственное что порадовало это скорость конвертирования видео.
      Сейчас все надежды на RTX3060Ti или RTX3070. Ну и конечно, рублик, живи!
      · 8 replies
    • DMBidlov

      Поздравляю всех с днём переводчика! Приятного просмотра нашего директа. ;)
       
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Сегодня что-то будет.
      · 0 replies
    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 1 reply
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×