Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто демонстрация технической возможности перевода. Все совпадения с реальными людьми абсолютно случайны.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят делайте без озвучки. Она не нужна как мозги блондинкам. Ну нет в ней просто смысла

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Будем ориентироваться на результаты голосования в VK. Пока народ явно хочет версию с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, эта часть будет значительнее быстрее переведена, там вроде в 3 раза меньше текста чем в SC. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Zeru сказал:

в 3 раза меньше текста чем в SC. :D

Текст мы ещё не вытаскивали, но судя по объёму текста в два раза меньше, чем в SC.

Только что, Zeru сказал:

эта часть будет значительнее быстрее переведена

В работе энтузиаста скорость зависит не только от количества текста. Посмотрим как пойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius ага я видел и проголосовал но так и не получил ответ смысла озвучки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Лично мне приятнее играть с озвучкой, она обеспечивает более глубокое погружение и атмосферу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius да, но пропатчить игру не смогут если будут обновления или добавление контента (не смотря на то что игре не один год)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Поэтому голосование и устроили, чтобы народ определился, что для него важнее) Vox populi vox Dei.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большинство на пиратках играют,поэтому им на обновления пофиг.Вот и голосуют за озвучку 34m.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, возможно вас это немного успокоит, но дело в том, что при составлении опроса там немного некоректно выразились. В общем дело в том, что обновления переводу не светят в любом случае, под какую бы версию мы его ни делали. Там целый комплекс причин, мешающий поддерживать текующую версию игры. Собственно по этим причинам перевод 1-й части идет на довольно старую версию игры, и не подтягивается под текущую. И если скажем завтра они выкатят обновление на 2-ю часть, перевод под нее тоже не будет подтягиваться.

Плюсы версии без озвучки в том что ты просто поставил игру(нужной версии), поставил перевод и играешь. А так придется ставить игру (нужной веркии), ставить озвучку (именно под нужную версию игры), ставить перевод, что будет куда как сложнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jk232431 ну воооот уже совсем другое дело =) опрос будет корректно сделан в вк? А то до многих так и не дойдёт 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Сейчас создам новый опрос.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.05.2020 в 09:42, demortius сказал:

@Pavel Khezin Будем ориентироваться на результаты голосования в VK. Пока народ явно хочет версию с озвучкой.

Сначало субтитры потом озвучку, извращенцы подождут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×