Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Final Fantasy VII Remake без русского языка

Рекомендованные сообщения

Вообще вопли илитки, что надо играть на оригинале особенно забавны, учитывая, что английская локализация ff7 в свое время стала образцом хреновой локализации и породила кучу мемов. За те ошибки, что там были в пятом классе средней школы двойки ставят, например, незабвенное "this guy are sick"

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже в square enix вся руководящая верхушка состоит из русофобов. А эти клоуны журналисты, которые вместо того что бы продвигать идеи локализации, советуют на англиЦком играть. Просто обычные жополизы и высокомерные чсвшники.

Изменено пользователем Deztroy
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой же мудак этот Семен Костин. Такую дичь толкает. Отличное видео. Хорошо прошелся по всем этим журнашлюхам. Лайк в карму заработал заслуженно. Вообще люблю такие видео, которые не просто паразитируют на теме, как в другом видео, которое тут выкладывали, а пытаются показать действительно свой взгляд на вещи. Вот такие видео продвигать нужно.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проследить логику в пустой риторике наших "игрожуров" и "блогеров" всё же можно. Кто помнит, когда Новый Диск занимался дистрибуцией консольной версии Final Fantasy 13, то на его форуме также начались дебаты по поводу (отсутствующей) локализации. Я более чем уверен, что СофтКлаб и Square Enix, зная про тот случай, просто решил подобным роликом обезопасить себя, сделав ход на опережение. Другое дело, что "аргументы" их "адвокатов" получились копеечными, на которые никто не повёлся, т.к. так называемые "лидеры мнения", как показала практика, лидерами для основной массы не являются априори. Основная их проблема, что они мотивируют играть в "оригинал", забывая, что та же "финалка" —  это всё же JRPG, где оригиналом является японский (вот так новость! :D). Что-то мне подсказывает, изучать специально этот язык конкретно под Final Fantasy 7 Remake они не будут. Если следовать их логики (иронизирую, конечно), тогда проекты Piranha Bytes нужно проходить обязательно на немецком, Remedy Entertainment — на финском, 2K Czech — на чешском, DICE — на шведском, CD Projekt RED — на польском и т.д.

Нет ничего плохого в том, чтобы изучать иностранный, но для этого должна быть сильная мотивация, а не обязаловка типа НУЖНО. Всё же для подавляющего числа потребителей удобнее и приятнее читать книги, смотреть фильмы и играть в игры на СВОЁМ родной язык. И дело здесь не в лени или необразованности, а в банальном удобстве. Интересно, а что делать иностранным геймерам, которые захотят поиграть, например, в русские игры? Также кричать про какой-то там "оригинал" и начать изучать Великий и Могучий?

Оправдываться оригиналом, т.к. либо не захотели тратиться на перевод, либо не смогли договориться, глупо, как и шапито с рекламной агитацией типа "играйте в то, что дали, и не !@#$%". Точка зрения, что все переводы плохи, также отдаёт крайним максимализмом. Бывает (и не раз), но каждый назовёт и ряд проектов, где локализация была вровень оригиналу или даже превосходила его. Здесь не в языке дело, а в подходе к работе: если выбрана хорошая фирма по локализации, имеется ощутимый бюджет, плюс никто никого не торопит и нет халтуры, то и проблем нет. Другой вопрос, что иногда на этом экономят, но тогда перед нами проблема издателей, а не геймеров, которые не смогли, не захотели.

Про странность дать перевод Final Fantasy 15, но не дать ремейку 7-ой части, я и не говорю. Понимаю, бедная инди-компания (Square Enix), которая не может... :D Единственное объяснение (и то не факт), что ждут выхода всех эпизодов, затем портируют на ПК уже готовую игру, где будут хотя бы субтитры.

Изменено пользователем DedMoroz
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, DedMoroz сказал:

Проследить логику в пустой риторике наших "игрожуров" и "блогеров" всё же можно.

можно, но не стоит надо забывать, что вся риторика типа “учите английский” — это попытка увести разговор в сторону. Изначально-то речь о том, что люди не обязаны покупать по фуллпрайсу версию без родного языка. А английский и так выучат, если захотят.

Изменено пользователем Freeman665
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот случай когда фраза — “Мы академиев не кончали” относится к издателям, а не к тем кто не знает английский/японский языки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В другой теме о локализации римейка ФФ7 я говорил, что Говорун — мудак, скажу и здесь. Он никак не может понять, что желание играть в игру\смотреть фильм\читать книгу, которая переведена (читай: адаптирована), вполне естественно. Более того, оно естественно не только для тех, кто слабо знает чужой язык, но и для тех, кто знает его хорошо: знать язык и суметь сделать красивый художественный перевод, который радует глаз —  всё же две разницы, и факт, что Говорун никак не может понять эту очевидную истину, говорит явно не в его пользу.
 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что касается английского языка, то вы можете учиться в школе с углублённым изучением английского на отлично, затем закончить факультет иностранных языков с красным дипломом — вам этого не хватит для полноценного ознакомления с играми и фильмами. Нужны ещё годы жизненного опыта ознакомления с разными иностранными социальными средами, с англоязычным обществом Великобритании, США, Канады или Австралии, с коннотациями в их языках. Иначе ваше понимание продукта будет на уровне дедульки, который знает русский, впервые ему подарили мобильный телефон, но большинство из того, что там написано на русском, ему непонятно, или он не понимает, почему написано одно, а происходит другое. За примером далеко ходить не надо — если вам когда-нибудь доведётся изучить английский до такого уровня и затем вы откроете переводы какой-нибудь классики кино, где, в силу технических ограничений, на уровне с дорожкой русской можно слышать дорожку английскую, и которую переводили официально дипломированные специалисты в иностранных языках, у которых не было возможности ознакомиться со средой и её особенностями, вы услышите просто кучу ошибочных переводов. Ну, то есть, так можно перевести, но этот перевод совершенно не соответствует тому, о чём говорят персонажи. Даже слышно, что переводчикам кажется, будто персонажи несут какой-то бред друг другу, а на деле они обмениваются вполне осмысленной информацией. Я очень сомневаюсь, что любой из тех, кто часто советует “лучше учите английский” знает его на таком уровне, потому что иначе бы понимал, что на это потребуется ОЧЕНЬ много времени.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Элита игрожура уже давно скорее всего не интересуется самими играми, а ковыряет их чисто в коммерческих целях. Потому решили сэкономить на переводе и приобрести их “непредвзятое” мнение. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2020 в 00:39, Deztroy сказал:

Похоже в square enix вся руководящая верхушка состоит из русофобов.

Ага таких, что на пятнадцатую финалку, спустя год к PC релизу выпустили русскую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позиция “покупатель должен сначала хорошенько потрудиться над собой, а продавец, так и быть, снизойдёт до того, что возьмёт у него деньги” в принципе незащищаема. Что думали эти дубоЛОМы, когда поддерживали эту позицию — бог весть. Видимо, сработал рефлекс российской интеллектуальной элитки (“при любом конфликте между российским и нероссийским, вписывайся за нероссийское”)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Кстати, если взглянуть на статистику обзоров, то переизданиями недовольны почти все языковые группы, кроме украинской.
      Намедни студия GSC Game World выпустила так называемые «улучшенные» издания оригинальной трилогии S.T.A.L.K.E.R., которые публикой были приняты не очень хорошо.
      GSC вырезала из игры русскую озвучку, которую можно считать частью ДНК лора первой части, но игроки были недовольны массой других проблем и багов. Переиздания просто получились плохими.
      Видимо, исправить плохой рейтинг переизданий оказалось не так просто, и модератор прямо попросил его накрутить.

      Через какое-то время сообщение было удалено.
      Кстати, если взглянуть на статистику обзоров, то переизданиями недовольны почти все языковые группы, кроме украинской.

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние две недели:
      Mortal Sin — фэнтезийный рогалик от первого лица. В раннем доступе с 15 марта 2023 года, 3181 обзор, 96% положительные.
      Ready or Not — именитый тактический шутер, в котором вы в составе бойцов спецназа выполняете всякие нужные задания. Вышел 13 декабря 2023, 234624 обзора, 89% положительные.
      Slice & Dice — изометрический партийный рогалик. Вышел 20 марта 2024 года, 2113 обзоров, 97% положительные.
      Tales & Tactics — цифровая настолка-автобаттлер. Вышла 15 августа 2024 года, 1747 обзоров, 79% положительные.
      Prosperous Universe — бесплатная глобальная экономическая ММО-стратегия. В раннем доступе с 20 апреля 2022 года, 897 обзоров, 75% положительные.
      Back in Service: a Metro Driver — симулятор управляющего пражским метро. В раннем доступе с 28 января, 222 обзора, 95% положительные.
      Whispers of the Eyeless — мрачная фэнтезийная RPG, в которой вы со временем сходите с ума. В раннем доступе с 30 января, 108 обзоров, 86% положительные.
      Faceminer — симулятор сбора данных о людях на основе видеонаблюдения, действие которого происходит в 1999 году. Вышел 28 февраля, 513 обзоров, 91% положительные.
      Big Rigs: Over the Road Racing — юмористический симулятор американского дальнобойщика. Вышел 8 апреля, 367 обзоров, 79% положительные.
      Repose — головоломка от первого лица, геймплейно чем-то похожая на Superhot, но выполненная в совершенно другом стиле. Вышла 14 апреля, 96 обзоров, 91% положительные.
      Necrophosis — хоррор от первого лица, вдохновленный творчеством Лавкрафта. Вышел 25 апреля, 404 обзора, 92% положительные.
      Omega Crafter — игра про крафтинг с посильной помощью существа по имени Грэмми. Игра покинула ранний доступ 15 мая, 435 обзоров, 81% положительные.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То, что я описал — косметический ремонт, по сути. Это как раз  А ремейк это уже капитальный ремонт, с выравниванием стен, перезаливкой пола, утапливанием труб в ванной и туалете в стены, заменой мебели и всей техники по дому и на кухне. Вот это ремейк. А обои переклеить да пол переложить — ремастер. Это та же самая игра, но адаптированная под современные софт и железо. Я не про Скайрим, если что, а про ремастер в принципе. Игра должна идти ровно и гладко, как минимум без новых багов. А зачастую ремастеры минимум прихрамывают на одну ногу по сравнению с оригиналом. Ну а даже если игра осталась ровно такой же, как и была, чего её вообще еще раз оценивать? Про игру человек уже раньше высказался. А сейчас он оценивает работу по ремастированию. По аналогии с квартирой — стены те же, кухня та же. Оценивают новые обои да натяжной потолок с полом. Квартира то как была двушка, так и осталась. Стены никто не переносил, балкон с кухней не объединял.  
    • простите но вы только что х***ю написали, это не баг а твое непонимание
    • Русификатор звука https://cloud.mail.ru/public/7JZt/wZGA982cc вместо английской озвучки для Master Collection Sigma. Озвучку взял из платформы PS Vita, Sigma Plus, где потом перевел в другие форматы игры для Master Collection. Я не могу поиграть, чтобы проверить будет ли работать звук. Установить русификатор легко, я просто копировал его в корень папки. где все папки с играми данной коллекции. У PS Vita, Sigma Plus озвучка не вся переведена. Мож как-то остатки звука можно перевести онлайн для Master Collection Sigma?
    • Слишком она лёгкая, вообще никакой сложности нету, боеприпасов, аптек завались, зомбя медленные. Может конечно дальше что-нибудь будет, но пока что вот так. И это всё на “тяжёлой” сложности )
    • По вики смотрел, там в списке было пару глав за 7 отряд, про Йагера, Валькирий, а у меня отображается про первую миссию Курта, пляжный эпизод с Риелой, и сон с Имкой, так и должно быть?
    • Я на PS5 играю, ну, там пздц, даже описывать как-то странно всё это. Разрешение HD + мыло. Анимации — это дурдом, да, вид от 3 лица якобы экспериментальный, но так или иначе… Шрифт вообще кривой, дерьмище. Баги различные, один из них — в сундуке описания вещей нет. Ощущение что это ранний доступ. А так, да, игра интересная.
    • Обливион Ремастер хоть и назвали так его создатели, но фактически это не совсем ремастер, а этакий гибрид Ремастера и Ремейка! Так как оригинальную  игру на старом движке Гейм Брио, просто запихнули в “новый фантик” из современного движка Анреал Энджин 5, который там только обрабатывает и выводит всю графику!  А вот Трилогия Сталкера-это чистый ремастер причём очень ленивый, так как из нового и собственно “ремастеренного” там довольно мало что добавилось,а многое до сих пор багованное. Фактически разрабы впихнули туда чего то очень сильно  похожее, на уже имеющиеся  реплейсеры графики от многочисленных модеров, причём сделали это даже хуже, чем делали эти модеры...
    • Неа. Даже обливион новый — и тот “ремастер”, хотя по состоянию ближе к ремейку. Не так всё просто, недостаточно изменить что-то по мелочам, например, подтянуть “обои” ака текстуры, чтобы hd remaster стал ремейком. Что такое по большей части ремастер. Ремастер для игр не столь старых — это версия игры, которую чаще всего делают для того, чтобы выпустить под новые консоли. А для пк просто как бонус достаётся то, что в игре обновили. Чаще всего в виде бесплатных патчей либо дополнительной версии игры, которые обычно дают владельцам базовых за так (скайрим — это скорее уж исключение, чем правило, а исключения подтверждают правило). Для игр старых ремастер — это в первую очередь обновление для работоспособности с новыми осями с поддержкой новых более высоких разрешений под которые и текстуры подтягиваются (насколько качественно это делается — вопрос уже отдельный). Для ремейка же надо игру переделать. Не изменить что-то там чуток по мелочам, а именно переделать. На что, собственно и намекает в переводе само слово “ремейк”. По аналогии с квартирой ремейком будет не смена люстры и обоев (текстуры и освещение), а снос стен и полная перепланировка (смена движка либо глобальный апгрейд движка до качественно нового уровня,  как вариант воссоздание игры на новом движке в т.ч.), а в ряде более сложных случаев и смена самого здания (разраба, студии, смена общего подхода к игре), где располагается квартира. Хотя нагляднее даже будет сравнить создание ремастера с тем, чтобы купить новую квартиру с другим метражом в другом месте и попытаться воссоздать атмосферу старой квартире, не имея большей части старой мебели и прочего, применяя новое.
    • Мне игра понравилась, залип часов на 8 уже.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×