Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

23 минуты назад, G-m@n сказал:

Такое имя будет привычно только тому, кто в Лангриссеры вообще не играл. Имя «Нарм» любому знакомому с первой частью даст понять, что это именно тот персонаж, о котором они подумали.

Это понятно, но это синдром утёнка, на который ориентироваться нет смысла.

Проблема “обратной совместимости” действительно существует, поэтому Mortal Kombat до сих пор не переименовали в Mortal Combat. Но мы сейчас говорим о правильной локализации, а не о привычных ошибках.

Даже если говорить о сообществе русскоязычных игроков, то очень многие познакомились с игрой под логотипом Warsong с переводом или без оного от группы “Шедевр”. Игроков, которые помимо него играли в номерные части Langrisser на много меньше, хотя бы по причине того, что SNES не получила такого же широкого распространения в СНГ, как Sega.

Поскольку это HD-издание той же самой игры, а не её продолжение, связь персонажа с образом о котором подумали игроки тоже не кажется критичной. Зачем?

Поэтому ещё раз повторю, что вопросы привычности давайте оставим на тот момент, когда будут приниматься решения — идти или нет на сделку с совестью. Сейчас речь исключительно о правильной локализации.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Albeoris сказал:

Сейчас речь исключительно о правильной локализации

Поясните, пожалуйста, что в вашем понимании есть “правильная локализация”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте не будем конфликтовать по поводу заезженной темы. Тема перевода имен всегда была источником конфликтов и войн между командой и сообществом. Просто сообществу нужно понять команду, а команде выпустить патч на имена. Вот и решение всех проблем.

Изменено пользователем bqio
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, G-m@n сказал:

Поясните, пожалуйста, что в вашем понимании есть “правильная локализация”.

Чтобы не начинать филологический диспут, сведу всё к ситуации: если бы сейчас на большой экран вышел высокобюджетный блокбастер по мотивам Langrisser, как бы звали персонажа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Albeoris сказал:

Чтобы не начинать филологический диспут, сведу всё к ситуации: если бы сейчас на большой экран вышел высокобюджетный блокбастер по мотивам Langrisser, как бы звали персонажа?

Мне почему-то думается, что “Narma”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Albeoris сказал:

высокобюджетный блокбастер по мотивам Langrisser, как бы звали персонажа?

Нам или Нарм, для озвучки ведь нужно, чтобы движения губ более-менее совпадали со звуками.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, demortius сказал:

Нам или Нарм, для озвучки ведь нужно, чтобы движения губ более-менее совпадали со звуками.

Согласен. И да, я привёл не лучший пример. :)

Что я услышал:

  • Нам
  • Наам
  • На’ам
  • Нарм
  • Нарма
  • Нальма
  • Нельма
Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем). У меня есть переведенных 10 глав. Могу скинуть)

Вот в общем ссылка на перевод 11 глав данной игры. 

https://docs.google.com/document/d/e/2PACX-1vRVIkRQRzaJnesffO_VigmAqhWUsxUwtwauI-96LHawfdFBDQT_UosXL74U7RrLeyJJmzksINx_p3zn/pub

Сейчас я начал переводить путь империи.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, van_strong сказал:

Привет всем). У меня есть переведенных 10 глав. Могу скинуть)

Привет. Конечно скидывай)
И, да, нам всё ещё не помешают люди в качестве переводчиков ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот в общем ссылка на перевод 11 глав данной игры. 

https://docs.google.com/document/d/e/2PACX-1vRVIkRQRzaJnesffO_VigmAqhWUsxUwtwauI-96LHawfdFBDQT_UosXL74U7RrLeyJJmzksINx_p3zn/pub

Сейчас я начал переводить путь империи.

Я просто играю в нее и за одно записываю перевод. Сейчас начал переводить путь империи. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все текстовые ресурсы касающиеся первой части игры выгружены и активно переводятся. В черновом варианте готовы 20 первых сценариев и треть системных строк, сообщений, названий. Возьму перерыв до следующего воскресенья (ребята продолжат переводить), и продолжу прикручивать их к игре. Следующее обновление перевода — в мае.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, van_strong сказал:

Всем привет. Вот ссылка на 12, 13 и 14 главу перевода

https://docs.google.com/document/d/1ZMLO6YEyAYi_cowYzKg1id8olf9jDQpoJhIEEONSxoQ/edit?usp=drivesdk

Ты чего-то не на том ресурсе переводишь. Мы же уже 20-ую закончили. О.о

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже все перевел. Весь путь света, обе ветки. Вот ссылка 

 

https://docs.google.com/document/d/1OJMlYnjzb0Ucg0QdVYtBl76ZiWMBymkKbVxIGCtT6uA/edit?usp=drivesdk

Сейчас в процессе путь хаоса и империи 

И я не понял как и что там делать в transifexe 

Потому и записываю перевод в Гугл документах. 

Изменено пользователем van_strong

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, van_strong сказал:

Потому и записываю перевод в Гугл документах.

К сожалению, их мы использовать не сможем, так что получится перевод для себя. :)

Смотри сам. Инструкция в личке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel’s Deadpool VR
      Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Twisted Pixel Games Издатель: Oculus Studios Дата выхода: 18 ноября 2025 года






    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       


×