Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, что вы думаете о локализации имени "Narm"?
Оно режет слух и не подходит для девушки.
Насколько важную роль этот персонаж играет во вселенной Langrisser'а? Стоит ли менять девочке имя?
Я так понимаю, имя восходит к именам валькирий.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Albeoris сказал:

Ребят, что вы думаете о локализации имени "Narm"?
Оно режет слух и не подходит для девушки.

Ну если “Нам” не подходит, то может “Намэ”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Seen сказал:

Ну если “Нам” не подходит, то может “Намэ”?

В диалоги плохо ложится, и из прочих имён выбивается.

Корейцы в процессе локализации Langrisser Mobile оставили “р”, получилось “Нарм”. Эдакий вариант на тему валькирий — Мист, Хельд, Гейр… Но всё равно не вяжется оно с ней...

24050849dtya.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток!

 

Желающие острых ощущений, могут принять участие в тестировании альфа-версии:

Скачать: https://yadi.sk/d/FZML3yybW6fYXA

Ваши отзывы, начиная от “всё пропало, ничего не работает”, заканчивая “Thorn’а в переводе нужно сделать Иголкой!” помогут сделать перевод лучше! :)

 

Версия 2020.04.20:

  • Переведены сюжетные диалоги в первых 4 сценариях.
  • Местами пропадают точки в конце предложения.
  • В тексте встречаются теги.
  • Имена не переведены.
  • Никакие тексты, кроме диалогов в этих сценариях, не переведены!

 

Установка:

  • Просто распакуйте архив в папку с игрой, с заменой файлов.

Удаление:

  • Удалите файл \Managed\TextMeshPro-2017.2-Runtime.dll
  • Переименуйте файл \Managed\TextMeshPro-2017.2-Runtime.bak в TextMeshPro-2017.2-Runtime.dll
  • (Или) проверьте целостность файлов игры / переустановите игру

Если что-то пошло не так, присылайте файлы из папки игры:

  1. Elthlead.log
  2. Elthlead.Unity.log

Если таких файлов нет, скорее всего, либо вы что-то не так скопировали, либо у игры нехватило прав на запись в диреторию игры. Не то чтобы туда писать хорошо, но Steam никогда особо не мешал таким действиям. Если для кого-то это будет проблемой — обязательно пишите, перенесём в AppData.

Если печаль случилась, кидайте этот файл, он должен быть: %appdata%\..\LocalLow\KADOKAWA GAMES\Langrisser I _ II\output_log.txt (Да, это такой путь, да с процентиками и точечками :3)

 

Для потомков

Тексты находятся в открытом виде. Как обычно, их можно править по своему вкусу, не выходя из игры (но текущий диалог обновлён не будет — это хитрое колдунство ещё предстоит реализовать, и не факт, что у меня будет время и желание это делать.

Лежат тут: \StreamingAssets\Text\RU

Формат: JSON, для просмотра и редактирования рекомендую использовать Notepad++.

1PCAe8c.png

 

Шрифт лежит тут: \StreamingAssets\Fonts

Собран из говна и палок. Для сборки, вам понадобится Unity версии 2018.4.21f1 и эта версия TextMeshPro. При создании нового проекта в него будет автоматически загружена более свежая версия TextMeshPro — её необходимо вручную удалить, после этого установить версию из пакета.

1CpBo7w.png

Сгенерированный шрифт нужно назвать “Russian SDF” и упаковать в AssetBundle c именем “russianfont” (имена захардкожены в методе LoadRussian в модифицированной версии TextMeshPro, которая идёт в комплекте с переводом.

Этот скрипт вам понадобится, чтобы добавить в меню кнопку создания AssetBundle:

public class CreateAssetBundles
{
    [MenuItem("Assets/Build All AssetBundles")]
    static void BuildAllAssetBundles()
    {
        BuildPipeline.BuildAssetBundles("Assets/AssetBundles", BuildAssetBundleOptions.None, BuildTarget.StandaloneWindows64);
    }
}

Для того чтобы указать — в какой бандл должен попасть ресурс, необходимо выбрать ресурс и вбить имя бандла в нижнем-правом углу редактора (маааленькая панелька в самом углу).

Помимо самого бандла, текстуру в формате PNG необходимо закинуть отдельно по этому пути: \StreamingAssets\Fonts\Russian SDF Atlas.png

С чего такие сложности

Игра использует раннюю версию инструментария TechMeshPro, который сейчас позиционируется, как инструмент для удобной работы в SDF (Signed Distance Field) шрифтами. Это растеризованные шрифты в градациях серого, которые очень хорошо скейлятся, не давая заметных артефактов, легко раскрашиваются в разные цвета и поддерживают красивые спецэффекты. Каждый глиф этого шрифта сериализуется в виде Unity-объекта. Поэтому нам нужна конкретная версия DLL, которую использовали разработчики — иначе игра не сможет прочитать данные в новом формате. Обновить версию на более новую тоже не просто (хотя я допускаю, что это возможно, и попробую в будущем), так как у неё появляются зависимости от новых типов и сборок UnityEngine, которых не было в версии разработчика (2018.4.21f1, если я ничего не напутал). И вот, когда я всё это свёл воедино, после загрузки своего шрифта увидел в игре квадратики, потому что шейдерам не нравится текстура: “A non-multisampled texture being bound to a multisampled sampler. Disabling in order to avoid undefined behavior. Please enable the bindMS flag on the texture”. Из-за чего возникла такая ошибка — я не знаю. Если знатоки Unity могут объяснить, что я делаю не так — буду благодарен (@Haoose, если найдётся минутка — глянь одним глазом, не срочно). Поэтому вместо цельного SDF-шрифта, я загружаю только его огрызок — описание глифов, текстуру тяну из PNG-файла, а метариал с шейдерами клонирую из дефолтного шрифта. Такие вот грязные извращения. :) Возможно, это станет проблемой, если в дальнейшем понадобится прикрутить дополнительные шрифты. Пока живём так.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне перевод понравился, но вот Thorn’a лучше сделать Аспидом!

:D:D:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Albeoris сказал:

Ребят, что вы думаете о локализации имени "Narm"?
Оно режет слух и не подходит для девушки.
Насколько важную роль этот персонаж играет во вселенной Langrisser'а? Стоит ли менять девочке имя?
Я так понимаю, имя восходит к именам валькирий.

Нужно оставить Нарм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nublo1 сказал:

Нужно оставить Нарм.

Почему именно “Нарм”? Обоснуй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну она довольно важную роль играет.Она вроде бы рыцарь и капитан королевской гвардии(если правильно помню)+потомок света.Как для рыцаря-девушки придуманной японцами, это нормальное имя,поэтому я  менять не стал бы(сугубо моё мнение).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, nublo1 сказал:

Как для рыцаря-девушки придуманной японцами, это нормальное имя,поэтому я  менять не стал бы(сугубо моё мнение).

Да, но я спросил — почему именно “Нарм”, так как и пишется, и читается она как “Нам”. И “Нарм” это просто неправильная транскрипция. А вот оставлять её “Нам” я точно не хочу, так как это дичайшим образом смотрится в диалогах. :)

Текущие варианты:

  • Нарм
  • Нельма

P.S. Ты обращаешь внимание, что у тебя после знаков препинания скрадываются пробелы? Указываю на это, потому что такая же пробелма наблюдается в твоих переводах на Ноте. О.о

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Albeoris сказал:

Да, но я спросил — почему именно “Нарм”, так как и пишется, и читается она как “Нам”. И “Нарм” это просто неправильная транскрипция. А вот оставлять её “Нам” я точно не хочу, так как это дичайшим образом смотрится в диалогах. :)

Значит потому что легче читать Нарм:D.

 

5 минут назад, Albeoris сказал:

P.S. Ты обращаешь внимание, что у тебя после знаков препинания скрадываются пробелы? Указываю на это, потому что такая же пробелма наблюдается в твоих переводах на Ноте. О.о

У меня вообще проблемы со знаками)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Значит потому что легче читать Нарм

В таком случае, что предложишь делать с “Король {Illzach}”? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, White_Rabbith сказал:

В таком случае, что предложишь делать с “Король {Illzach}”? =

Илзах или Илзач(я за 1 вариант)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, nublo1 сказал:

Илзах или Илзач(я за 1 вариант)

Извини, но ты похоже опираешься только на внутреннее чувство прекрасного и привычки. Это очень опасно в вопросе перевода, когда речь о транслитерации имён и названий.

Ильзак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Albeoris сказал:

Извини, но ты похоже опираешься только на внутреннее чувство прекрасного и привычки. Это очень опасно в вопросе перевода, когда речь о транслитерации имён и названий.

Ну так я и не переводчик,меня спросили-я ответил,а остальное дело редактора))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, White_Rabbith сказал:

В таком случае, что предложишь делать с “Король {Illzach}”? =)

Илльзак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       
    • Автор: SerGEAnt
      Night Slashers: Remake

      Метки: Beat 'em up, Вид сбоку, 2D, Приключенческий экшен, 2D-файтинг Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Storm Trident Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 26 сентября 2024 года Отзывы Steam: 96 отзывов, 58% положительных


×