Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 01.08.2020 в 21:29, Vicont131 сказал:

По хало 2 перевод видео - это какой примерно процент озвучки ? Ну всмысле сюжет понять можно или там пару роликов, а все остальное болтовня по рации процентов на 90 ?

Относительно. Но есть проблема, там добавили терминалы, которые рассказывают историю по мимо сюжета, делая повествование цельным и более понятным, и вот они не переведены. Видать их в оригинале тупо не было. Когда переключаешься на оригинальную графику, то терминалов в игре нет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2020 в 14:54, Chief сказал:

Всем привет. Если нужна будет помощь с редактурой после перевода, то я могу присоединиться. Единственный момент — если перевод планируется использовать в озвучке, тут надо аккуратно с таймингами. Здесь я не слишком силён, поскольку всегда смотрел в текстах именно на смысл, без попыток перекрутить фразы так, чтобы попасть в конкретные несколько секунд. В Halo 3 не так много текста в отрыве от озвучки (разве что цели миссии типа “Найдите Кортану”), так что, по большому счёту, моего брюзжания для Halo 3 может не понадобится :)

Там дочерта текста на самом деле. Поскольку игра заточена была под кооп и имеет целые кучи витиеватых диалогов с точки зрения построения фраз. Внутри игры целая куча диалогов во время боя. Арбитра вообще не заткнуть, как и сержанта. Меньше было только в Рич и Хало комбат еволв. 

По факту первую миссию (джунгли и посадка в пеликан), я, обещала к среде подогнать под голоса и указать голосовые файлы. Очень  буду стараться успеть.

Изменено пользователем Molli
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Хало 2 в принципе можно перевод в ближайшем будущем не ждать ? А то 2 части благодаря вам прошел, а тут оказывается тоже сабы не прикрутили при ремастере...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Vicont131 сказал:

С Хало 2 в принципе можно перевод в ближайшем будущем не ждать ? А то 2 части благодаря вам прошел, а тут оказывается тоже сабы не прикрутили при ремастере...

Учитывая то что для Хало 2 еще даже софта нет, в ближайшие месяцы точно ничего не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, chrono# сказал:

Учитывая то что для Хало 2 еще даже софта нет, в ближайшие месяцы точно ничего не будет.

А то и года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Никита Шишкин сказал:

А то и года

Я может чего-то не понимаю, но до конца года в MCC должен появиться PC Fileshare (файловая система PC если верить яндекс переводчику). Не значит ли это что после этого в файлах игр (в том числе Halo 2) можно свободнее копаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, qrelllqr сказал:

Я может чего-то не понимаю, но до конца года в MCC должен появиться PC Fileshare (файловая система PC если верить яндекс переводчику). Не значит ли это что после этого в файлах игр (в том числе Halo 2) можно свободнее копаться?

Нет. Скорее всего они просто сделают папку, куда можно будет подгружать файлы из мастерской.  Копаться в файлах уже и сейчас можно, но вот их изменить, что бы не нарушилась логика, это отдельная история и весьма мутная. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Это шутка. Речь о Филе Спенсере, главе игрового подразделения Microsoft.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После прохождения Halo 1 с удивлением обнаружил что в Halo 2 игровых субтитров нет, а в катсценах они отстают от диалогов. Нагуглил что это все проблема игры а не перевода, но об этом ничего не написано в шапке ¯\_(ツ)_/¯

Мб указать что перевод не полноценный чтобы не путать людей ?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, BahkirOFF сказал:

Мб указать что перевод не полноценный чтобы не путать людей ?

Так написано жеш.

Цитата

Русификатор (видео) — FreedomHellVOICE | достижения работают

Не звук, а видео. Логично, что переведены только видео-вставки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
В 05.08.2020 в 21:35, AspidBel сказал:

Так написано жеш.

Не звук, а видео. Логично, что переведены только видео-вставки.

Вопрос был про субтитры а не про видео!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, evgenlll36 сказал:

Вопрос был про субтитры а не про видео!

Цитата

Мб указать что перевод не полноценный чтобы не путать людей ?

Почему он не полноценный? Сабы переведены? — Переведены. То что у них с таймингом косяк — это к разработчикам игры. Видео (не звук) переведён? Переведён. Нужно было подробно всё описывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: St@SoN.ru
      Хм странно к такой страой игре нет русификатора.
      хотя русские пиратки есть.. вобщем разыскивается русик, также и для аддна.
      Давайте исправим эту несправедливость

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Ant3ks смастерил «простенький» машинный русификатор для Season: A letter to the future. @Ant3ks смастерил «простенький» машинный русификатор для Season: A letter to the future.
    • Русификатор обновлен для сборки 84763.
    • Голубоглазый самурай / Платформа Netflix / Трейлер первого сезона Голубоглазый самурай | Тизер второго сезона
    • буду потихоньку покупать и дарить гифтом
    • Ремастер Warhammer 40,000: Dawn of War vs. оригинальная стратегия | Сравнение
    • 100% переведенный текст в игре. Делала перевод для себя, так как не могла ждать пока выпустят)
      Сделала перевод примерно за 10 дней с помощью нейросетей (хорошо что я работаю в этой сфере).
        Так сам перевод — https://drive.google.com/drive/folders/1k3kXAPumjrG_0qSNYl-ilvf2x71UKtwn?usp=sharing 
      Нужно будет просто взять данную папку (папка game) и закинуть в папку с игрой там где ваш exe файл (и там папка game), и нажать (заменить файлы) и всё, можете запускать игру (пиксельного шрифта нет, но если кому-то он нужен то легко найти в интернете нужный вам пиксельный шрифт для кириллицы и заменить).
        Опять же, если кому-то не понравится перевод именно поселений. Если кто захочет чтобы все поселения или имена были без перевода (значения), что логично и я понимаю, или захочет свой перевод,  нотепад++ поиск по названию, и замена на своё название или имя и всё)

      Так же нюанс, я сначала переводила пробно пролог, и проверяла как мне будет комфортно через Вы или через Ты, через Вы совсем было не комфортно слишком отстранённо. И неожиданно я пришла к “Я”, это очень погружает в мир и в чувство персонажа и как мне кажется для русскоязычных людей намного лучше чем “Вы” или “Ты”. Ты как бы в голове персонажа (как в диско элизиум), и он рассказывает свою историю. Так же пол персонажа мужской, пол коня мужской (не вижу в этом для себя лично проблем так как есть примеры Ведьмака, Диско Элизиум и т.п хороших игр где нет выбора пола, но в будущем если вдруг будет много запросов я могла настроить это с помощью нейронки)

      Прошла игру с моим переводом 2 раза, один раз без сохранений, второй раз на все достижения (ну которые мне были интересны, но может что упустила, если будут какие то ошибки, пишите).

      P.S. Делала перевод я конечно для себя, но если вдруг кому-то пригодился, можете как то отметить меня лайком или ещё как то, мне будет очень приятно знать что мой перевод пригодился людей и они с ним играли 
    • Gears of War Original VS Ultimate VS Reloaded Gears of War vs. Ultimate Edition vs. Reload | Сравнение трех версий
    • Осень наступает, тебя крючить начинает что ли? Попей таблеток, ну это ж ппц просто. Отастань от меня банный лист  Чертовка!
    • Space Adventure Cobra: The Awakening Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Платформер, Приключенческий экшен, Экшен Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Magic Pockets Издатель: Microids Дата выхода: 26 августа 2025 года Отзывы Steam: 36 отзывов, 72% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×