Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Chief сказал:

Needle Rifle — Иглострел? Игольная винтовка?

Первый вариант. 

5 минут назад, Chief сказал:

Concussion Rifle — Ударная пушка? Ударная винтовка?

Штурмовая винтовка?

5 минут назад, Chief сказал:

Техника

Revenant — Ревенант? Восставший? Зомби? Мертвец?

Первый вариант. 

6 минут назад, Chief сказал:

Модули брони

Armor Lock — Блокиратор? Полевой щит?

Судя по видосам, это что-то вроде щита. Так что второй вариант. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, james_sun сказал:
7 минут назад, Chief сказал:

Concussion Rifle — Ударная пушка? Ударная винтовка?

Штурмовая винтовка?

Нет, Concussion Rifle — это вот такая штука: https://halo.fandom.com/wiki/Type-50_Directed_Energy_Rifle/Heavy . Это что-то вроде гранатомёта по принципу действия...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Plasma Repeater - Плазменный повторитель.

Armor lock — блокиратор урона.

Изменено пользователем Vault Box

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Vault Box сказал:

Плазменный повторитель.

Ты так пошутил щас?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И чем репитер лучше повторителя? Тем что английское?

Кстати вроде ж есть официальный перевод на русский какой-то части? мб с нее лучше содрать.

Изменено пользователем Vault Box

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vault Box , наверное, с того, что это звучит бредово? Это скорее “Ретранслятор плазмы” или, на худой конец, “Плазменный усилитель”, но никак не “повторитель”. 

Судя по видео же, это просто “Плазменная винтовка”. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Репитер тоже бредово звучит. Но это не мешало вам это предложить? Плазменная винтовка норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

Судя по видео же, это просто “Плазменная винтовка”. 

Просто в игре уже есть Плазменная винтовка. А Плазменный репитер — это другое оружие :)

Вообще, её другое название — “Энергетическая винтовка”. Можно так назвать. “Плазменный повторитель” всё-таки как-то неуклюже звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Vault Box сказал:

Репитер тоже бредово звучит. Но это не мешало вам это предложить?

Ты или проспись, или ткни меня, где я предложил “Репитер”.

8 минут назад, Chief сказал:

Энергетическая винтовка”. Можно так назвать.

Ну пусть будет так. Вообще, ближе по смыслу было бы “Излучатель плазмы”, но это корявое название. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, james_sun сказал:

Вообще, ближе по смыслу было бы “Излучатель плазмы”, но это корявое название. 

А плазмоган уже есть?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ещё вопрос: как лучше перевести вот это чудо — Spike Rifle?
Тут как ни скажи — всё кривовато звучит :(
Такое название явно дано из-за клинков, которые прикреплены к стволу оружия. Spike — клин, острие.
Острая винтовка? Винтовка-шип? Клиновидная винтовка? Это же ж бред бредовый :)
Или может быть тогда просто Спайкер?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Chief сказал:

Есть ещё вопрос: как лучше перевести вот это чудо — Spike Rifle?
Тут как ни скажи — всё кривовато звучит :(
Такое название явно дано из-за клинков, которые прикреплены к стволу оружия. Spike — клин, острие.
Острая винтовка? Винтовка-шип? Клиновидная винтовка? Это же ж бред бредовый :)
Или может быть тогда просто Спайкер?

 

Ничего в голову не приходит, но в армии есть штык-нож — либо с ремешком у портупея носят, либо надевается на мушку автомата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый , ну это масло масляное.
 

@Chief , в сети его и называют — спайкер. Если мы говорим про такую здоровую пушку с тесаком под стволом.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, james_sun сказал:

ну это масло масляное.

Возможно:) так брякнул просто. Исправлюсь:

 

48 минут назад, Chief сказал:

Просто в игре уже есть Плазменная винтовка. А Плазменный репитер — это другое оружие :)

Вообще, её другое название — “Энергетическая винтовка”. Можно так назвать. “Плазменный повторитель” всё-таки как-то неуклюже звучит.

Ну они оба энергетические винтовки разных типов судя по описанию. В Вики как то так:

Цитата

A repeating rifle, or repeater for short, is a rifle capable of repeated discharges from a single barrel between ammunition reloads.

Грубо говоря многозарядная винтовка/карабин с ручной перезарядкой. Вероятно разрабы отсюда отталкивались по названию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подозреваю, что в ближайшем времени выйдет альтернативный русификатор от другого человека.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
    • Это называется пк гейминг детка.)) ну пока еще хоть и пыхтит, но что-то да могет.) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×