Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

15 hours ago, Nicodimus said:

Например:

My name is Little Bo Peep, and I have lost my cowleks! 

Меня зовут Крошка Бо Пип, и я потеряла своих ковлеков!

 

или там есть еще про Ромео и Джульетту и много еще чего.

А вообще, там текст не из самых простых.

Во-о-от! Замысел может быть в “пасхальности” имени (и роли\характера) — отсылке к другому персонажу другого произведения. Поэтому нужно с осторожностью искать “смыслы авторов”. Sgt. Bird, например, вроде как лучше оставить бирдом (только я персонажей не помню, это кто?).

Согласитесь же, что в бол-ве случаев переводчик ищя “смысл автора” переводит имена так, что смысла не остается. Даже локализованного какого. И все исходя из двух взаимоисключающих принципов — “так у автора”\”адаптация” (со слов переводчиков).

Имена не несут никакой смысловой нагрузки. И в бол-ве случаев это просто имена. Попробуйте придумать кучу имен, да еще для детского “мультика”.

Вся разница разных произведений лишь в том, кому более оригинальные имена достаются: основным персам или вторсотепенным. Кому слова взятые из английского, кому из китайского\any%.

Изменено пользователем DRONIC
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DRONIC сказал:

Согласитесь же, что в бол-ве случаев переводчик ищя “смысл автора” переводит имена так, что смысла не остается. 

Имена не несут никакой смысловой нагрузки. И в бол-ве случаев это просто имена. Попробуйте придумать кучу имен, да еще для детского “мультика”.


Вынужден не согласиться. В случае с этой игрой примерно половина имён отражает определённые особенности персонажей и оставлять их на английском, значит наоборот делать бессмысленными для читателя, который знает этот самый английский не на достаточном уровне для понимания кириллизованных надписей.

Это то же самое, что персонажа, у которого один глаз и который является кузнецом, при этом зовётся Oneeye the Blacksmith, перевести как Кузнец Ванай, а не Кузнец Одноглаз.
Или, персонажа петуха, который зовётся Senior Rooster, перевести как Сеньор Рустер, а не Сеньор Петух.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит наезжать на переводчиков ,кроме гримлина 

они переводят как считают нужным

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос.
Как поставить перевод в игру?

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, led сказал:

эх бы перевод от пс1

Ну вот зачем?

Я понимаю ностальгия и все дела, но сейчас вышел ремейк. Если вы хотите вспомнить детство, скачайте версию, которую вы имеете ввиду, и пройдите её, уж эмуляторов для пс1 на любой девайс предостаточно!

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что, кто-то уже с гуглом или промтом через опенноту туда успел залезть?o_O

например

Shady Oasis Genie and Shielded Armed Thief

Тенистый Оазис Гиппопотамов и Вор, защищенный щитом

Хотя вообще-то: “Джинн из Тенистого оазиса и вооруженный вор в доспехах”.

 

или:

A fine piece of steerin' that was, dragon.

Прекрасный руль был, дракон.

 

Чувствую, так русская локализация будет просто ОГОНЬ...

Изменено пользователем Nicodimus
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Nicodimus сказал:

Тенистый Оазис Гиппопотамов и Вор, защищенный щитом

Те, кто в теме, не дадут подобной гадости просочиться:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Nicodimus сказал:

А что, кто-то уже с гуглом или промтом через опенноту туда успел залезть?o_O

например

Shady Oasis Genie and Shielded Armed Thief

Тенистый Оазис Гиппопотамов и Вор, защищенный щитом

Хотя вообще-то: “Джинн из Тенистого оазиса и вооруженный вор в доспехах”.

 

или:

A fine piece of steerin' that was, dragon.

Прекрасный руль был, дракон.

 

Чувствую, так русская локализация будет просто ОГОНЬ...

На процессе редактуры подобное вылетит. А так вроде же можно посмотреть кто прописал эти строки, разве нет?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спайро такой красивый в шапке 

столько эмоций ,дизайнер хорошо постарался :smile_m:

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Джирг Блейд сказал:

@AnonimusОчень жду перевода +1

Это обычный пользователь, он как понимаю вообще ни как не связан с переводом данной игры, просто шапку создал, проценты и все остальное уже переводчики - модераторы прикрутили. 

Это кстати проблема Зога, люди в основном на автора шапки обращают внимания и думают это его перевод, сделайте снизу спойлер команды что-ли 

Изменено пользователем HarryCartman
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, HarryCartman сказал:

Это обычный пользователь, он как понимаю вообще ни как не связан с переводом данной игры, просто шапку создал, проценты и все остальное уже переводчики - модераторы прикрутил. 

Поддерживаю. Я никак не связан с переводом, и даже не знаю английского языка. По этой причине и создал тему, но никак не участвую в создании перевода.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не совсем понимаю, как кто-то игру за 20ч. умудряется пройти, у меня уже 35 вроде наиграно, и по ощущениям ещё % 40 осталось. Странно.
    • [v0.9.0.1.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.9.0.1
    • Кстати уродов что влеплены в стены и у которых из живота вырастают тентакли чтобы тебя схватить, можно тоже в рукопашку убивать, главное успеть к ним подобраться пока тетакли не вылезли и начать махать руками, пока ты их бьешь они ничего тебе не могут сделать, им нужно ровно 2 серии атаки рукой чтобы завалить. тоже хорошо патроны так экономить зеленые вонючие бомбочки и ползунов с этими бомбочками тоже можно обхитрить не тратя на них патроны, просто подходишь поближе ждешь чтобы они начали напухать и убегаешь чтобы тебя взрыв не задел.)
    • Хм, а я то думал это я больной, что ходил туда-сюда-обратно чтоб сжигать все трупы в округе, пока не ушел с той территории (это было зря собственно). А нет, всё со мной в порядке ещё. 
    •  Вроде хватает, но я играю очень аккуратно использую взрывные бочки, стараюсь добить подранков с красным хп рукопашной атакой,  но если транжирить и частенько промахиваться то да патронов будет не хватать или прям на грани. да дамажит мало, но заставляет противников быть в ахуе .) пару секунд, за которые ты можешь провести по ним 2 удара рукой, а потом развернутся и убежать еще за одной зажиг. капсулой. Я так пол часа бегал но выжег целое большое помещение с кучей тварей на которых у меня бы ушло наверное большинство запаса патронов. 
    • В наличии переведенный текст и перепетые песни. GGL Studio и Hibikit выпустили украинскую локализацию прекрасной игры Sable. В наличии переведенный текст и перепетые песни.
    • Webbed Метки: 2D-платформер, Милая, Пиксельная графика, Физика, Головоломка-платформер Платформы: PC XONE SW Разработчик: Sbug Games Издатель: Sbug Games Серия: Webbed Дата выхода: 9 сентября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 12889 отзывов, 97% положительных
    • Ranch Simulator: Build, Hunt, Farm Метки: Симулятор, Для нескольких игроков, Сетевой кооператив, Открытый мир, Симулятор фермы Платформы: PC Разработчик: Toxic Dog Издатель: Excalibur Games Серия: Excalibur Games Дата выхода: 3 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 31824 отзывов, 80% положительных
    • The Darkness 2 Метки: Шутер от первого лица, Экшен, Мясо, Мрачная, Шутер Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Digital Extremes Издатель: 1С-СофтКлаб Дата выхода: 7 февраля 2012 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 7308 отзывов, 91% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×