Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Поклонники Marvel просят изменить российское название фильма «Мстители: Финал»

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Владислав Иванников сказал:

Покажите, что это за переводчик выдает “конец игры” по запросу “endgame”...

Я об это и говорю! Одни других лучше. ))) 

И те и другие не могут открыть переводчик, словарь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего только стоит, если вспомнить истории с наименований фильмов про Кэпа) 

Честно, в последнее время качество дубляжа упало в фильмах Марвел - шутки кажутся не смешными или вообще нет. А фильмам DC рекомендовал бы поменять переводчика и студию - оба хромают на обе ноги. 

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мстители: Возвращение Старка. 
А что? Как во Властелине Колец только круче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Риторический вопрос: почему практически все последние новости про совершенно отбитых дeбилoв так или иначе связаны с телевидением?

Поплохело ему от слова "финал"... Я бы ему предложил краткое и емкое слово "пи...ец", чтобы он совсем в корчах загнулся от него.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Avengers: Endgame (оригинал) — Мстители: Эндшпиль (дословный перевод). Локализаторы, зачем придумывать что-то новое, свое? 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да пускай все там передохнуть, финал так финал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по той ахинее, которую последние годы несет Мединский, зрителям как-бы намекнули, что все, финал.
Больше в отечественный прокат всяких Мстителей не пустят.)

 

7 часов назад, Opsy сказал:

Avengers: Endgame (оригинал) — Мстители: Эндшпиль (дословный перевод). Локализаторы, зачем придумывать что-то новое, свое? 

2018 год.
Шахматы уже давно не преподают в школе, конкретно в нашем городе последний живой кружок мне встречался в 90-х, говорят, что где-то ещё жив учитель ОБЖ, который часть уроков посвящает шахматам, но это не точно.
А тут детей пугать таким словом, как “эндшпиль”...вы бы ещё “цугцванг” предложили...ходи потом доказывай, что это не мат…

 

Изменено пользователем Bazatron
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто просит, кого просит? Дюжина псевдоинтеллектуалов посчитавших свое мнение значимым? Промо материалы уже выпущены, какая в этих весьма важных постах польза кроме привлечения внимания к персоне автора? Или на финал фильма с неверным названием в кино не пойдете?

Когда будет новость о том как юлия якубеня уронила отварную сосиску? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посмотрел киллербот. ну так себе средненько.
    • может у кого-то есть торрент файл игры с русификатором или гугл диск с ней?  если у вас остался файл с ним, можете поделиться?  
    • Басня (2024), отличный аниме сериал, нестандартный, простеньким сюжетом с колоритными персонажами и довольно забавным юмором. Крайне советую если хотите расслабиться после рабочего дня.
    • Бабла срубить. Посмотрели на опыт Диснея и решили повторить. Про дракона читал в отзывах, что это чуть ли не покадровой воссоздание мульта. От меня тоже ускользает смысл таких фильмов. В кино ведь уже давным-давно промышляют разными ремейками и перезапусками. И они, обычно, привносят что-то новое в первоисточник. А тут?...  Я ещё могу понять Дисней с его пересьемкой рисованной анимации. Там разница в картинке значимая. А в случае 3Dанимации, где персонажи плюс-минус прорисованы близко к живым людям? Само собой и тут есть разница, но она не так разительна, как с рисованными мультами.
    • Посмотрел “Лило и Стич” и “Как приручить дракона” — фильмы (якобы). Очень хорошие “фильмы” , отличные актеры, но во всем уступают своим мультяшным аналогам. Собственно графики в данных “фильмах” столько, что подозреваю  действие происходит в одной комнате, на которую просто накладывают графику… С одной стороны конечно неплохо, но нафига… 
    • Один из любимейших квестов был в своё время. Перевод там, вроде бы, был уже.
    • Смысл? Просто в игре выбираем польскую локализацию, в которой будет русский язык. Я в целом не понимаю зачем все пытаются засунуть в английскую “локаль” переведённый текст из другого языка. 4ый анрил прекрасно работает с инструментами локализации (что можно видеть на примере нескольких языков для игры). Поэтому достаточно просто перевести на русский с нужного языка и в настройках выбрать именно этот язык. Тогда всё будет на своих местах.
    • Нужно будет делать слияние всех locres с польским (в режиме добавления только новых строк). В польском не все строки есть.
    • Добрый день. Напишите, пожалуйста. Планируете перевести на русский 2 этих сюжетных DLC? Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1561110/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Secrets_and_Shadows/ на 1 сюжетное DLC
      —(Vampire: The Masquerade — Night Road — Secrets and Shadows)
      Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1421370/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Usurpers_and_Outcasts/ на 2 сюжетное DLC (Vampire: The Masquerade — Night Road — Usurpers and Outcasts)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×