Jump to content
Zone of Games Forum

Tramp Ronal

Members
  • Content count

    185
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Tramp Ronal last won the day on December 18 2018

Tramp Ronal had the most liked content!

Community Reputation

180 Excellent

About Tramp Ronal

  1. Octopath Traveler

    Забавно сидеть на готовом переводе с надутыми щёками xD
  2. [Рецензия] Disco Elysium (PC)

    Словоблудство вместо геймплея и загрузки вместо ролевой системы. Где-то я это уже видел...
  3. Когда всем больше дела до занимаего места, чем до самой игры.
  4. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Да ладно, автор просто пытается быть “как все” и смакует дворовые представления об аниме. “Полуголыми школьницами”, “девочку своей влажной мечты”, “грудастыми девочками”, “полуголой девочки”, на каждый второй абзац этих эпитетов хватит. При этом там же “фигурки милые, аккуратные, привлекательные” и “классный дизайн персонажей”. Кто-то просто не может определиться со своим же восприятием игры.
  5. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Не, ну билд надо сменить) По меркам игры у тебя просто нет дамага.
  6. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Переходят. Да и можешь особо с наследованием не парится, потом проще на нужные скилы активаторов нафармить, чем со всеми не нужными мучиться всю игру.
  7. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Орштейн и Смоуг на NG+ очень злые будут, даже в кампании. А уж в Глубинах, с дополнительной фазой, хоть вешайся...
  8. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Так-то да, но всё-таки без напарников в первое прохождение экспириенс совсем не полный будет, они полноправная фишка игры. Если уж хочется соло, то лучше в Глубинах так побегать.
  9. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Этож усложнённый NG+, рецензенты до такого в жизни не добираются) К слову, билдетский так себе. 2к с руки, почти без дамажных скилов, с ядом… Скорее зрелищный, похвастаться доджами, чем эффективный.
  10. [Рецензия] Code Vein (PC)

    Начал играть — очнулся на четвёртом прохождении с полным набором ачивок. Аниме съело мой мозг! Как же я рад этому.
  11. Octopath Traveler

    Так дело вообще не в уровне языка. Всем понятно что перевод это время-затратный и, уж если по чесноку, нудноватый процесс, мало кто таким заниматься задаром хочет, даже имея все возможности.
  12. Octopath Traveler

    Ты слишком высокого мнения о них. Да даже если взять это раздутое мнение за основу — то знать надо японский, потому что подавляющее большинство их английских переводов клоунада и отсебятина. Воспринимающие лунный на слух не дадут соврать.
  13. Octopath Traveler

    Хотя бы потому, что тёмные века потихоньку проходят и через поколение-два не владеющих английским хотя бы на базовом уровне(а игры больше и не требуют) просто не останется.
  14. Octopath Traveler

    На сайте указаны 7 человек так или иначе работающих над проектом. Скорее всего по факту больше, но пусть даже семь. Перевод делался минимум полгода, может и дольше, тут опять же с ихнего сайта видимое упоминание в мае было. Естественно, 60к никак не могут покрыть даже досуговое время семи человек за полгода. Но. Спрашивается, зачем было тогда вообще эти сборы затевать и мутить свою же аудиторию? Тут либо и вправду крохоборство обуяло и захотелось содрать хоть что-то для всех. Либо распределение пойдёт совсем неравномерно и кто-то получит заметно больше других.
  15. С таким подходом пиратить надо, пользы же от денег не видно)
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×