Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Задерживаясь*

Да никто не спорит.  Ток вот там написано rear, а не rearguard :) поэтому возможны варианты (тыл, хвост, конец,). Даже в военной тематике. Но предложение желательно таки упростить и сделать естественным для русского языка.

P.S. и таки мой любимый Апресян вот прям так и дает

 to bring up the rear - замыкать шествие
Но, разумеется, всегда возможны варианты.
Изменено пользователем Тетушка Кайра
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Тетушка Кайра сказал:

Задерживаясь*

Да никто не спорит.  Ток вот там написано rear, а не rearguard :) поэтому возможны варианты (тыл, хвост, конец,). Даже в военной тематике. Но предложение желательно таки упростить и сделать естественным для русского языка.

P.S. и таки мой любимый Апресян вот прям так и дает

 to bring up the rear - замыкать шествие
Но, разумеется, всегда возможны варианты.

Хм, столько обсуждений и попыток выдвинуть именно свое мнение. А это одна строка из 20 000 с лишним. Всю игру вы бы лет 10 так переводили, и забросили через год, полтора — максимум. Я вам просто изначально показал как “не нужно” переводить.
Хотя… Если хотите, англ текст могу дать, мало ли, иногда энтузиасты могут творить чудеса. Только вот я не буду “упрощать делать естественным для русского языка” па вашим понятиям)) Обратитесь к промт-переводчикам с этой целью, а я буду стараться по максимуму передать атмосферу военной тематики, над которой трудились разработчики при создании игры. И военные термины “упрощать” не собираюсь даже:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т-с-с, не нужно кипятиться :)

Вам даже далекий от перевода человек заметил, что у яндекса ему нравится больше. И это именно потому, что я вам сказала. Никто на “своем” не настаивает. Я вам просто привела в пример, что даже словарь, к которым вы сами советовали обращаться, говорит о “идти в конце”. Атмосфера не должна идти в ущерб переводу, иначе это уже стилизация. Она имеет право быть, но… В общем, хозяин — барин.

И это не мое понятие о естественности, это понятие теории перевода.  Зачем обижаться-то? Оо( Дело не в терминах, дело в самом построении предложения. Это калька.  Могу расписать подробнее, но зачем, вы только сильнее обидитесь, я подозреваю.

И лично меня пугать переводами не надо :)  

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Тетушка Кайра сказал:

Т-с-с, не нужно кипятиться :)

Вам даже далекий от перевода человек заметил, что у яндекса ему нравится больше. И это именно потому, что я вам сказала. Никто на “своем” не настаивает. Я вам просто привела в пример, что даже словарь, к которым вы сами советовали обращаться, говорит о “идти в конце”. Атмосфера не должна идти в ущерб переводу, иначе это уже стилизация. Она имеет право быть, но… В общем, хозяин — барин.

И это не мое понятие о естественности, это понятие теории перевода.  Зачем обижаться-то? Оо( Дело не в терминах, дело в самом построении предложения. Это калька.  Могу расписать подробнее, но зачем, вы только сильнее обидитесь, я подозреваю.

И лично меня пугать переводами не надо :)  

 

Я не обижаюсь, просто говорю, что “пропаганда” промт-перевода уже давно себя изжила)
Расписать одно предложение — все мастера, но почему-то, по непонятной причине, на той же ноте тысячи заброшенных переводов, которые никто “расписывать” не собирается. Я это к тому, что не нужно тратить свою энергию здесь, на форуме, это бесполезно) На деле покажите)

5 минут назад, Тетушка Кайра сказал:

словарь, к которым вы сами советовали обращаться, говорит о “идти в конце”.

Мда уж, вы явно неправильно поняли мой совет. Этот гугл-переводчик, а не словарь, если б я так переводил, в мои переводы не играл бы никто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете, я тоже уже давно привыкла, что сейчас каждый с уровнем “ИЧИЗ МАЙ ФРЭНД” — переводчик :) 

На деле показать? Ну, пытаюсь.

Скрытый текст

Дописка: чертова команда ctrl+enter

Апресян — это гугл переводчик? Оо) 

Изменено пользователем Тетушка Кайра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Тетушка Кайра сказал:

Знаете, я тоже уже давно привыкла, что сейчас каждый с уровнем “ИЧИЗ МАЙ ФРЭНД” — переводчик :) 

На деле показать? Ну, пытаюсь.

какой проект курируете?)

2 минуты назад, Тетушка Кайра сказал:

Знаете, я тоже уже давно привыкла, что сейчас каждый с уровнем “ИЧИЗ МАЙ ФРЭНД” — переводчик :) 

На деле показать? Ну, пытаюсь.

  Показать содержимое

Дописка: чертова команда ctrl+enter

Апресян — это гугл переводчик? Оо) 

Вы о чем? Петросян не переводчик, он комик вроде) Хотя, возможно, переводить умеет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох…

Словарь Апресяна  — один из самых полных словарей общей лексики, но можно и попетросянить про Петросяна, да. 

Ладненько, не буду накручивать :) 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Тетушка Кайра сказал:

Ох…

Словарь Апресяна  — один из самых полных словарей общей лексики, но можно и попетросянить про Петросяна, да. 

Ладненько, не буду накручивать :) 

Вы вроде грамотная, для меня странно, что по вашему мнению фразу “Лево руля!” нужно переводить типа “поверните налево” — это неприемлемо. Больше читайте, интересуйтесь, развивайтесь) И удачи вам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это все хорошо ) Но можно хоть какую то инфу по донату , сколько собрано и сколько  ждать придется ? Если не соберется нужная сумма , потому что (Условие не обязательное, можно и подождать, когда я вернусь, где-то через годик.(с)) как то расплывчато .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Saikaku сказал:

Это все хорошо ) Но можно хоть какую то инфу по донату , сколько собрано и сколько  ждать придется ? Если не соберется нужная сумма , потому что (Условие не обязательное, можно и подождать, когда я вернусь, где-то через годик.(с)) как то расплывчато .

Это всё расписано по пунктам… Даже представить не могу, как это можно было не увидеть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Это всё расписано по пунктам… Даже представить не могу, как это можно было не увидеть)

А со вторым пунктом, как быть ? Если не соберется нужная сумм (с) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Saikaku сказал:

А со вторым пунктом, как быть ? Если не соберется нужная сумм (с) 

А этот пункт вообще расписан по детально, по каждой буковке. Эх...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

А этот пункт вообще расписан по детально, по каждой буковке. Эх...

Чтобы перевод вышел уже в этом году, я должен до отъезда отложить некоторые платные проекты другой направленности, чтобы заняться редактурой и т.д. данного проекта. Для этого на текущий момент требуется набраться сумму 15 000. Условие не обязательное, можно и подождать, когда я вернусь, где-то через годик.(с) 

Если вы ЭТО имели ввиду,  то  не ответили на мой вопрос .  И сроки расплываются ГДЕ-ТО . А если не ЭТО , то скажите где, я не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Saikaku сказал:

сроки расплываются ГДЕ-ТО .

Всё отчётливо написано. Подозреваю, что ты не один из донатеров. Очень не рекомендую тебе что-то донатить сюда (хотя ты и не собирался) Кстати, сюжет игры скорее всего ты не поймешь, исходя из того, что не видишь ответов.
Если сумма не соберется, перевод увидят только донатеры в знак бесконечной благодарности. Когда они его смогут увидеть? Ну, как понимаешь, это я скажу только им)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, mercury32244 сказал:

Всё отчётливо написано. Подозреваю, что ты не один из донатеров. Очень не рекомендую тебе что-то донатить сюда (хотя ты и не собирался) Кстати, сюжет игры скорее всего ты не поймешь, исходя из того, что не видишь ответов.
Если сумма не соберется, перевод увидят только донатеры в знак бесконечной благодарности. Когда они его смогут увидеть? Ну, как понимаешь, это я скажу только им)

Условие не обязательное© Совсем не обязательное условие , так бы сразу и сказали, что деньги нужны . ГДЕ-ТО, я вас понимаю . Никто не хочет работать бесплатно . Но агрессия ваша не обоснованна .

Изменено пользователем Saikaku

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×