Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Соглы с директором, так что давайте по быринькому залупеньте мне русик к следующей неделе 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Директор сказал:

Начну конечно с благодарности: спасибо за проделанную работу и перевод.

Но как подобное можно редактировать больше месяца?

Стилистическую редактуру вы должны были провести еще на стадии перевода, техническую (внедрение, извлечение текста) часть подготовить тоже еще на стадии перевода.

400 страничная книжка  мелким шрифтом вычитывается за 8-10 часов (лично мной про других судить не могу)

Полумашинная (приложение находит ошибки, в ручную исправляем) редактура, без вычитки делается еще за день-два. Все — альфа готова.

Редактура с вычиткой дня 2-3, бывает проходит два, а то и три этапа вычитки (исправление ошибок внесенных во время редакта). Итог: за 7 ну 10 дней можно подготовить бету.

И это усилиями 1ого человека

Вопрос сколько же тут текста раз вы собираетесь редактировать чуть ли не два месяца? “Война и Мир” отдыхает?

Я конечно наверно придираюсь, я на зарплате редактирую. Но стало любопытно, с чем это связанно? Вы же не профессионалы на зарплате от вас не требуют идеальной редактуры

Редактура орфографических и пунктуационных ошибок: самая быстрая и легкая, хоть и нудная часть. И при это знание русского языка даже особо не нужно (не троечник и уже хорошо)). Большую часть помогают редактировать приложения, с остальным к лингвистам и переводчикам. 

Да всё так. Всё именно так. Когда работаешь за зарплату. Когда работаешь на энтузиазме — делаешь как хочешь, когда хочешь, и в то время когда это удобно)
Раз уж ты “Директор” значит мы можем составить с тобой договор официальный? Я согласен. Оплачиваемый договор и через неделю текст будет готов.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Директор сказал:

Я конечно наверно придираюсь, я на зарплате редактирую.

Зря тебе зарплату платят. Пишешь ты с ошибками.

  • Хаха (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отвечу сразу всем))

По поводу корректировки: корректировка входит в работу редактирования. При редакте занимаются не только исправлением ошибок, но и версткой: подбор шрифта, где воткнуть иллюстрацию, что оставить на странице, что перенести на следующую и тд и тп.

Школу я окончил с тройбаном по рус язу, да и писал на эмоциях, но повторюсь сейчас это не важно, сейчас редактор это умелый пользователь ПК, а не лингвист. 95% ошибок и опечаток найдет машина, дальше только вычитка.

А вообще мне интересно сколько тут текста)) Не один раз проходил первую валькирию и я там не видел текста на 2 месяца редактуры. Даже если заниматься этим по паре часов в день, вас же не 2 человека на весь проект. 

Извиняюсь если прозвучало грубо, у меня отпуск: надеялся будет чем себя занять, так как никуда не еду, но игропром не радует от слова “никак”

з.ы. скоко денег кидать чтоб бету получить?))

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Директор сказал:

вас же не 2 человека на весь проект. 

 

Переводом текста, глоссарием, переводом текстур для художника, редактурой, тестированием занимается один человек, у которого ещё пять проектов одновременно.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mercury32244 сказал:

Переводом текста, глоссарием, переводом текстур для художника, редактурой, тестированием занимается один человек, у которого ещё пять проектов одновременно.

Ну извиняюсь если что. Мне со своей колокольни видно по своему, вам с вашей по вашему.

Больше минусов, трону из минусов. Я же общался в грубой форме, всех оскорблял, обращался без уважения и не привел адекватных доводов своей позиции. Я же “знал” ситуацию внутри, так называемой, “группы” из одного человека - и это моя вина.

Mercury32244 — мое глубочайшее уважение.

ЗЫ: куда донатить на бету? на любой кошель чтоль?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Директор сказал:

Ну извиняюсь если что.

Всё норм, не парься. Работа на энтузиазме и работа за ежемесячную плату — разные вещи. Ты просто не учёл этот момент)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Директор сказал:

Ну извиняюсь если что. Мне со своей колокольни видно по своему, вам с вашей по вашему.

Больше минусов, трону из минусов. Я же общался в грубой форме, всех оскорблял, обращался без уважения и не привел адекватных доводов своей позиции. Я же “знал” ситуацию внутри, так называемой, “группы” из одного человека - и это моя вина.

Mercury32244 — мое глубочайшее уважение.

ЗЫ: куда донатить на бету? на любой кошель чтоль?

Если ты такой профессиональный редактор, ты можешь помочь. Если здесь откажут, нам помогай Persona 5 редактировать, после теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру на английском(там все понятно и для среднего знания забугорного)
Теперь есть повод переиграть данный шедевр и на родном языке. Ради такого можно и материально поддержать.
Так что спокойно жду финального результата)
Отличная работа в общем)
 

Изменено пользователем Tannennberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть какой-нибудь алёрт, чтобы понять, что русик готов, а то читать мемуары гейши каждый день как-то не комильфо 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Директор сказал:

Школу я окончил с тройбаном по рус язу, да и писал на эмоциях, но повторюсь сейчас это не важно, сейчас редактор это умелый пользователь ПК, а не лингвист. 95% ошибок и опечаток найдет машина, дальше только вычитка.

никогда еще Штирлиц не был так близок к провалу.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые товарищи, который кричат, чтобы им выпустили перевод прямо сейчас, пожалуйста запомните.

1) Переводчики тоже живые люди!!(они НЕ могут работать 24/7 над переводом, у них тоже семьи, работа которая их кормит и им тоже нужен отдых.)

2) У вас НЕТУ права, что либо требовать от людей которые делают это на ДОБРОВОЛЬНОЙ основе!!(насколько я могу судить). Я бы на вашем месте радовался, что проект не закрылся в первые дни после начала работы.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот они 100% Но как то не вызывает у меня эта цифра интузеазма . Я так понимаю этот перевод не конечная версия ,а какой то пилотный , тогда возникает вопрос, как скоро ждать полноценный перевод и почему нельзя дать пробный перевод комьюнити .Даже если он кривой, хочется посмотреть чего ждать в будущем .

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Saikaku сказал:

тогда возникает вопрос, как скоро ждать полноценный перевод

Явно не завтра. Кроме перевода есть много рутинной работы, которая порой тяжелее самого перевода. Пока редактура идет и перенос в новый проект с полноценным текстом, который тоже будет допереведён.
Всё зависит от времени и настроения)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы мыслите через линзу пессимизма и обречённости, тогда как смысл новости светел и радостен! Если что-то вышло в GOG это значит лишь одно для жителей России и Белоруссии - поляки нам делают подарок, от души, от самого сердца. Этот подарок следует принять и сказать спасибо. Удачи!
    • И много ты таких игр наберешь? Во всех правилах есть исключения, но это не меняет само правило. И да речь же шла о твоей претензии к To the moon. Ну вот и огребай сполна, чего ты стрелочки поворачиваешь?
    • Со вполне  нормальным полноценным переводом, сейчас даже текстуры начали переводить. Хотя конечно  это изначально машинный перевод, конечно с ручными правками, но уж не с помощью автопереводчика XUnity.AutoTranslator и Гугла, как было раньше…  Работа над этим переводом идёт довольно  активно, так что заходите на канал Гора переводчиков ”Медные котики"  
    • Там трилогия за косарь. И купить ничего нельзя. Так как они решили приостановить продажи на территории России и Белоруссии. Так что ретро арч и дальше будет помогать ностальгировать. Там фильтра и шейдеры лучше картинку показывают.
    • удобная основа для classic rebirth, не более 
    • Игра получила поддержку современных геймпадов и операционных систем. Также был улучшен рендер (теперь в игре есть оконный режим, вертикальная синхронизация, сглаживание) и тайминг катсцен. Capcom выпустила в сервисе GOG первую Resident Evil. Игра получила поддержку современных геймпадов и операционных систем. Также был улучшен рендер (теперь в игре есть оконный режим, вертикальная синхронизация, сглаживание) и тайминг катсцен. Русского перевода в игре нет.
    • Ну да. Действительно простого способа нет. Но с костылями можно отключить. Или банально стим в оффлайн вывести. Можно отдельный клиент сделать именно под эту игру и не запускать с онлайна. Я глянул из 8 обнов, было только 3 с доп квестами. Если эта игра в духе геншина, то видимо зря вообще запаривался за свежий русик 
    • @ЛейтенанТИК спасибо, добрый человек! Ты оживил эту тему! Где там мой попкорн?
    • Это называется кинетическая новелла, и да по сути это не игра, а книга с иллюстрациями и музыкой (к слову из-за наличия музыки нельзя это назвать и чисто книгой). Но спор то был про To the Moon, в каком месте она является кинетической новеллой?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1574820/Until_Then/ «В мире, восстанавливающемся после катастрофы, Марку Борджа и его друзьям предстоит пережить еще один год в старшей школе. Вы будете просыпаться в обычной комнате подростка, учиться играть на пианино, стараться вовремя сделать домашку, строить (и разрывать) отношения — в общем, вспомните о собственных проблемах в старшей школе.

      И так до тех пор, пока судьбоносная встреча не запускает цепную реакцию, изменившую жизнь Марка. Люди пропадают, а воспоминания оказываются ложными. В этой приключенческой игре вы должны вместе с Марком и его друзьями добраться до правды и раскрыть тайну, пока не стало поздно. Развивайте свою сюжетную линию Вы встретите множество до боли знакомых персонажей, с которыми сможете общаться лично, смсками и по сети. Узнавайте, чем они живут, стройте отношения, реализуйте групповые проекты и наблюдайте за тем, как их жизнь развивается рядом с вами. Изучайте обстановку с помощью доступных технологий Исследуйте глубины соцсетей, где ваши лайки и комментарии могут привести к определенным последствиям. Прокручивайте публикации, сообщения и веб-страницы на своем игровом смартфоне, ищите подсказки, касающиеся людей и окружающего мира. Общайтесь с друзьями, одноклассниками и даже незнакомцами. Поднимайте темы любви, дружбы и расставания Ваш главный герой будет сталкиваться с философскими вопросами. Совершать ошибки и делать сложный выбор. Сможет ли Марк поддержать друзей в момент нужды или обманет их ожидания? Справится ли он с болью, отпустив прошлое? Сможет ли Марк стать лучше и будет ли он делать добро — зависит от вас. Играйте в приятно жизненные мини-игры Вставьте флешку — ой, не той стороной! — да нет, вы все делали правильно. В шутку поборитесь с другом за рыбные шарики у палатки с едой. Станцуйте, чтобы проехаться на джипни. Наслаждайтесь маленькими играми, напоминающими о повседневной жизни. Погружайтесь в реалистичный игровой процесс Наблюдайте за увлекательным сюжетом, разворачивающимся в отрисованном от руки ярком пиксельном геймплее, наслаждайтесь теплыми цветами и музыкой мира, пытающегося оправиться от трагедии. Персонажи, пейзажи и предметы любовно отрисованы в 3D, а тени, отражения и освещение создают приятную атмосферу. Знакомьтесь с миром, вдохновленными Филиппинами и их культурой Путешествуйте в поисках истины по местности, вдохновленной Филиппинами. От центра оживленной столицы до долгих поездок на автобусе среди полей и прибрежных городков — изучайте мир игры Until Then, действие которой происходит в фантазийной версии Филиппин. Перед вами развернется мир недавнего прошлого, жители которого меняют его своими поступками».
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×