Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я всё понимаю, работы много, текста over 9000, человек один. Я только не могу понять одного: почему этой довольно популярной игрой занимается только ОДИН человек?

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, IoG сказал:

Давно не заходил. Смотрю, что здесь всё веселее и веселее становится. Кто-то даже каких-то поручений хочет. Ну, я могу поручиться (если мое слово здесь ещё имеет какой-то вес). Гремлин товарищ своеобразный, но свое дело знает и делает

Ну тогда объясни логику, зачем просить 60к и потом закатываться? Какой смысл сейчас донатить даже 10р если вообще никакой информации нет. Написать 2 слова "перевод идёт", даже это трудности вызывает у Гремлина.

То есть поручаясь за него ты нам обещаешь что перевод будет 100%, а в случае если нет, ты будешь возвращать деньги тем кто донатил? 

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

План такой: добивание DMC2, адаптация Onimusha, добивание перевода Yakuza 0, добивание WWE.

Разродился! “Добивание”! Инфа! :big_boss:Какой же ты… странный, мягко говоря. Столько текста… пустого, если серьёзно. А по теме, всего ничего. Ну хоть что-то, спасибо. По всей видимости, нет смысла просить тебя пояснить за вброс:

1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

Те, кто поддержал или поддержит проект, получат русификатор в этом году.

  Заинтриговал, не знаю, что и думать. Я вот послал тебе “голубиной почтой” сотню, за вычетом комиссии. Без подписи, хотя проверить легко. И как по твоему получается, я “поддержал”, али нет?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin  а как долго будет проводиться добивания ДМС 2 и адаптация Онимуши , а то Онимуша вышла в этом уже году и она более в приоритете чем Якудза которая вышла в августе , и да я поддержал перевод 

@romka я так же кинул 100 , чисто из за того что хочу перепройти игру на легендарной сложности))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам бы хоть правила какие придумать, или тестовый файл в установщик запихать как у механиков. Типо если выкладываете на другой ресурс наши переводы то делайте ссылки на источник, пишите команду, реквизиты, либо пусть этим занимаются авторы переводов (зарабатывают баллы на том же пг, правда хз кому это ещё надо кроме Гремлина). И чтоб после установки вылазил блокнот в котором так же имеется вся инфа. 

А так Гремлин бессовестно выглядит, что за бред на чужих переводах баллы зарабатывать. Я сам как то в 2014 году выложил русик на пг, но я ничего тогда не знал про зог и с каким то трудом достал его (гугл тогда плохо к Зогу относился, это сейчас без труда находит) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, HarryCartman сказал:

Ну тогда объясни логику, зачем просить 60к и потом закатываться? Какой смысл сейчас донатить даже 10р если вообще никакой информации нет. Написать 2 слова "перевод идёт", даже это трудности вызывает у Гремлина.

То есть поручаясь за него ты нам обещаешь что перевод будет 100%, а в случае если нет, ты будешь возвращать деньги тем кто донатил? 

Да пожалуйста. Если перевода не будет, то конкретно тебе я готов возместить те копейки, которые ты скинул на проект. Если, конечно, ты что-то вообще скидывал 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы не был плох Гремлин в плане общения с людьми, но человек он толковый, весьма.
Вы хоть одного человека видели за всё существование серии Якудзы, который смог её полностью разобрать? Причём ещё в короткий срок. Вот я не видел.
В одно время я и сам пытался ломануть эту Якудзу, дошёл до скриптовой части, но как увидел, что ею занялся Гремлин, решил уже не лезть. Ибо у меня столько времени на игр нет.

То, что он не отписывает прогресс — это его дело, человек работает, видно, он не хочет тратить время на какие-то отписки и т.п.

Каким бы он не был [censored]ом в общении с людьми, но на данный момент только он может вам предоставить перевод Якудзы, и я бы не стал так на него накидываться.

Просто наберитесь терпения.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TTEMMA ну теперь то мы знаем что перевод идёт, а до этого вообще ничего не известно было. Накидываются на него из за того что он либо молчит месяцами, либо отвечает невнятно, то про налоги, то планы из двух слов "добить якудзу" и при этом всех еще оскорбляет

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почистил все. Кстати, отсутствие модераторов — громадная проблема ZoG. Найти кого-то адекватного сродни подвигу.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Развели тут детский сад. Может быть, вы сами, к слову, пойдете и займётесь переводом Yakuza 0? Я ничего не хочу сказать, но походу у некоторых, попросту, море свободного времени. Которое спокойно можно было бы потратить с пользой, раз уж есть знание языка. У меня, например, знания английского нет вовсе. Не усваивается он у меня, хоть убейся. Пытался его изучать, неоднократно. И лично мне очевидно, что перевод чего-либо — очень непросто. Причём я говорю про качественный перевод. У Гремлина, насколько я помню, он качественный. Судя по предыдущим проектам. Так в чём проблема то? Отмалчивается человек? Ну, конечно же, лучше он будет каждый раз писать одно и тоже, мол “перевод идёт” и т.д. Будто от этого что-либо изменится. Темп перевода, наверное, ускориться от того, что вам в очередной раз очевидную вещь скажут. Ага.

Ещё и модераторы какую-то ху*ню творят. Если это, по вашему, боты Siberian-а, то где пруфы то? Предоставляйте сюда скриншоты сравнения айпишников. А то развели балабольства на несколько страниц. Сидят, поливают друг-друга дерьмом, будто больше заняться нечем...

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Pikachu сказал:

Развели тут детский сад. Может быть, вы сами, к слову, пойдете и займётесь переводом Yakuza 0? Я ничего не хочу сказать, но походу у некоторых, попросту, море свободного времени. Которое спокойно можно было бы потратить с пользой, раз уж есть знание языка. У меня, например, знания английского нет вовсе. Не усваивается он у меня, хоть убейся. Пытался его изучать, неоднократно. И лично мне очевидно, что перевод чего-либо — очень непросто. Причём я говорю про качественный перевод. У Гремлина, насколько я помню, он качественный. Судя по предыдущим проектам. Так в чём проблема то? Отмалчивается человек? Ну, конечно же, лучше он будет каждый раз писать одно и тоже, мол “перевод идёт” и т.д. Будто от этого что-либо изменится. Темп перевода, наверное, ускориться от того, что вам в очередной раз очевидную вещь скажут. Ага.

Ещё и модераторы какую-то ху*ню творят. Если это, по вашему, боты Siberian-а, то где пруфы то? Предоставляйте сюда скриншоты сравнения айпишников. А то развели балабольства на несколько страниц. Сидят, поливают друг-друга дерьмом, будто больше заняться нечем...

До сих пор ни разу не писали о том что перевод идёт. Или может все слепые и только ты увидел это? 

Прокси ни кто не отменял чтоб ip чекать, у Гремлина явно имеются и платные прокси и все возможное 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

До сих пор ни разу не писали о том что перевод идёт. Или может все слепые и только ты увидел это? 

А написанное в шапке темы, похоже, читать не принято?
К слову, там ещё и видео висит. Которое, как-бы, показывает то, что человек игру разобрал, и текст вставил. В следствии чего, можно сделать вывод о том, что в данном конкретном случае, человек делает свою работу. Другие команды и подобного не сделали. Мол “очень сложно” и тому подобное. Я ещё раз спрошу. От того, что вам из раза в раз будет писаться про то, что “перевод идёт”, сильно что-то измениться? Может это ускорит выход русификатора? Сильно сомневаюсь. Нет, можно, конечно, расписывать целые стены текста, но ради чего?

7 минут назад, HarryCartman сказал:

Прокси ни кто не отменял чтоб ip чекать, у Гремлина явно имеются и платные прокси и все возможное 

Лучшее оправдание для тех, у кого нет доказательств. Забавный факт, кстати. У большинства, что исходит на го*но в этой теме — либо полностью новые аккаунты, либо с парочкой постов. Вау, до чего же сильно это смахивает на ботов. Тебе так не кажется?

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×