Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, P2ycho сказал:

Текстуры он сам рисует? Я могу бесплатно их нарисовать, лишь бы перевод быстрее вышел. Как тебе такое предложение, Гремлин? Работаю в этой сфере.

Он почти всё сам делает. Можете попробовать связаться с ним через ВК, только едва ли он согласится, слишком гордый, но попробовать можно.

Изменено пользователем Zluk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно — эти полотна бессмысленной текстовой блевоты как от паладильников Гремлина так и от срывателей-покровов-хейтеров кто-то читает ваще? Я вот пролистываю.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kangaxx сказал:

Мне вот интересно — эти полотна бессмысленной текстовой блевоты как от паладильников Гремлина так и от срывателей-покровов-хейтеров кто-то читает ваще? Я вот пролистываю.

 

Если вы всё пролистываете, то как можете понять, имеет здесь что-то смысл или нет? Лично мне, некоторые рассуждения дали повод помыслить и сделать выводы, так что определённо в чём-то смысл есть. Если вам не интересно, это не значит что всем также неинтересно. Здесь есть постоянные наблюдатели, они и читают. Да и для истории сайта эта летопись придётся кстати :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Zluk сказал:

Если вы всё пролистываете, то как можете понять, имеет здесь что-то смысл или нет?

Если перевод выйдет — правы паладильники, если нет — правы хейтеры. От дебильных рассусоливаний же толку нету никакого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GrinderZ сказал:

Прямо в доп. квесте с наглой женщиной средних лет (она носит леопардовый свитер, волосы у нее покрашены в розовый, она пытается пролезть вперед очереди и всем хамит), игра тебе объясняет, кто она и что это за японское явление. 

Ой нет, я говорю не о какой-то мелочи типа вывесок) Там момент, связанный непосредственно с персонажами (основными и дополнительными), который важно передать в переводе) Собственно, это единственный сложный момент при локализации Якудзы 0 и над ним реально нужно постараться. Поэтому я и говорю, что он будет ключевым показателем - халтурил автор или нет. Ведь важно еще учитывать, что за парой исключений текст в игре очень простой. То есть если взять английский текст какой-нибудь disco elysium и сравнить с английским текстом yakuza 0 — это будет, как два разных английских языка.

Я реально не понимаю, что автор там переводит больше года с учетом того, что за работу ему заплатили. Если он уже полгода занят редактурой, чтобы лучше передать то, о чем я говорю, ок, согласен, тут в одиночку может быть сложно (тем и удивительнее, что он эту тему не поднимал). Но если он в отчетах пишет, что до сих пор занят переводом, выбирайте один из вариантов:

  1. У автора перевода хорошее знание английского и он сейчас просто нагло тянет деньги с людей.
  2. У автора перевода знание английского ниже уровня средней школы.

 

А когда появился отчет с этой информацией?)

Если вчера или сегодня, то простите)))

Перевожу на русский — “Я не буду использовать систему Поливанова при переводе, то есть Majima Goro у меня в переводе будет Маджима Горо, а не Мадзима Горо, Kazuma будет Казумой, а не Кадзумой и т.д”.

Если и правда хорошо перевели Якудзу с японского на английский, то прям крутота. А то играешь в некоторые игры и волосы дыбом от понимания что слышишь одно, а в субтитрах другое. Знание японского у меня средненькое, но все равно могу понять в некоторых моментах косяки перевода и где идет “адаптация” под европейского\американского\русского игрока. 

 

Изменено пользователем Yumi_Volk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Kangaxx сказал:

Если перевод выйдет — правы паладильники, если нет — правы хейтеры. От дебильных рассусоливаний же толку нету никакого.

Тут каждый по-своему прав. Согласен, что от обсуждения уже нет никакого проку, тем не менее, тема не закрывается и люди что-то говорят, иногда даже что-то толковое и умное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Kangaxx сказал:

Если перевод выйдет — правы паладильники, если нет — правы хейтеры. От дебильных рассусоливаний же толку нету никакого.

Если вы меня записали в хейтеры, то спешу разочаровать: я ни разу не сказал, что перевод не выйдет. Наоборот — я уверен, что он выйдет. Не поленитесь все-таки почитать предыдущие страницы, как будет настроение и увидите, что вы неправильно понимаете позицию “хейтеров” и разграничивать все фразой “если перевод выйдет, вы тут зря ныли” нельзя.

Изменено пользователем GrinderZ
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, GrinderZ сказал:

Если вы меня записали в хейтеры, то спешу разочаровать: я ни разу не сказал, что перевод не выйдет.

Я ваще ХЗ, кто ты такой и что ты там писал. Говорю ж — все эти скучные полотна я пропускал.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Kangaxx сказал:

Я ваще ХЗ, кто ты такой и что ты там писал. Говорю ж — все эти скучные полотна я пропускал.

Т.е. вы здесь ради смешных картинок, подколов троллей и нелепого срача с руганью и матом? :sarcastic: Я думал мы тут перевод обсуждаем и деятельность Гремлина, а вы здесь анекдоты ищите. :sarcastic:

Весело, лучше уж тогда в темах посвящённым юмору это искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Zluk сказал:

Т.е. вы здесь ради смешных картинок, подколов троллей и нелепого срача с руганью и матом?

ВНЕЗАПНО ради переводов.

Чем вы тут занимаетесь (и зачем), я не знаю.

Вот меня и заинтересовало, неужели эта бесконечная графомания по десятому кругу и “срывы покровов” хоть кому-то интресены? Ну кроме самих срывателей, ессно.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Kangaxx сказал:

ВНЕЗАПНО ради переводов.

Много вам ещё текста придётся пролистывать :D. Новости появляются редко, малыми крупицами, русификатора и за горизонтом не видно, когда он там выйдет, кто его знает. :scratch_one-s_head:

Проще уж тогда вообще за этой темой не следить, скачаете перевод, когда его сольют в сеть, да и всё.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Zluk сказал:

Много вам ещё текста придётся пролистывать :D. Новости появляются редко, малыми крупицами, русификатора и за горизонтом не видно, когда он там выйдет, кто его знает. :scratch_one-s_head:

Проще уж тогда вообще за этой темой не следить, скачаете перевод, когда его сольют в сеть, да и всё.

 

В том то и проблема, что многие, кто донатил переводчику, уверен, что перевод уже на завершающей стадии)
Думаю, в ближайший год его не будет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Mariko сказал:

В том то и проблема, что многие, кто донатил переводчику, уверен, что перевод уже на завершающей стадии)
Думаю, в ближайший год его не будет 

Тут ещё проблема в том, что информация, которой обладают поддержавшие, весьма ограничена и не передаёт точный взгляд на ситуацию. Вот Гремлин переводит текст, у него всё хорошо идёт, он говорит, русификатор будет готов к лету 2019. Ближе к лету, столкнувшись с разными обстоятельствами, он уже заявляет, ой, что-то как-то много, осенью будет готово, осенью, естественно, ничего не выходит, потом он говорит, что к 2020 не успевает, хотя вроде бы, по цифрам, которые он приводит, осталось совсем немного. Теперь он привёл другие цифры, оказалось, что ему ещё текстур дофига нужно делать, кучу второстепенных фраз перевести. И так раз за разом. Вроде бы кажется, что перевод почти завершён, но появляется новое препятствие. А это ещё не все ресуры игры переведены. Дальше нужно будет собрать перевод воедино, проверить на ошибки и работоспособность. Сколько на это уйдёт сил и времени — неизвестно. Всё таки хочется верить, что он закончит перевод в этом году. Поэтому в очередной раз говорю — браться за перевод Yakuza в одиночку было полнейшим безумием. Чудовищное по трудозатратам и часам занятие. @setiropan вон собрался ждать, пока все части не переведут :D. Если переводом всей серии продолжит заниматься один Гремлин, то до этого момента можно просто не дожить. :sarcastic:

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно даже, самая обсуждаемая игра на Зоге, игра у которой автор перевода свалил с данного ресурса. Вот бы такой ажиотаж вокруг дк11 и персона 5, все 3 игры очень годные, и мне кажется даже якудза уступает играм выше.

Лучше распинайте Меломана, который забыл про персону 4 и 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

мне кажется даже якудза уступает

Хотелось бы перевода Персона 5, хотелось бы её на ПК. Но тут хотя бы Якудзы дождаться. Японцы вообще молодцы, стабильно снабжают индустрию очень годными играми.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я на это ответил тогда а потом сделал некоторые вычисления, которые привели к неожиданному результату. Работодатель отчисляет 30% от выплаченной зарплаты в пенсионный фонд, предположим ты получаешь 30 тысяч руб в месяц, 10 тысяч идет на твою будущую пенсию, работаем мы пускай лет 30 и получаем что за год в пенсионный фонд попадает 120 тысяч рублей, процентная ставка в банке долгое время была 5 — и они на этом еще зарабатывают.Думаю государство так тоже может. Вот мы положили в пенсионный фонд 100тысяч, через год это 105 тысяч, а еще добавилось 100, учет инфляции и прочего для простоты не берем и получаем математику вида Шаг 1: 105.0
      Шаг 2: 215.25
      Шаг 3: 331.01
      Шаг 4: 452.56
      Шаг 5: 579.69
      Шаг 6: 713.18
      Шаг 7: 852.84
      Шаг 8: 999.48
      Шаг 9: 1152.95
      Шаг 10: 1313.6
      Шаг 11: 1481.28
      Шаг 12: 1656.34
      Шаг 13: 1839.16
      Шаг 14: 2029.62
      Шаг 15: 2228.1
      Шаг 16: 2434.5
      Шаг 17: 2649.23
      Шаг 18: 2872.69
      Шаг 19: 3104.82
      Шаг 20: 3345.56
      Шаг 21: 3595.84
      Шаг 22: 3855.63
      Шаг 23: 4125.41
      Шаг 24: 4405.18
      Шаг 25: 4695.44
      Шаг 26: 4996.21
      Шаг 27: 5307.52
      Шаг 28: 5629.4
      Шаг 29: 5961.87
       Через тридцать лет у нас накопилось 6 миллионов и теперь просто 5 процентов годовых это 300 тысяч в год, что куда больше пенсии человека который получал зарплату в тридцать тысяч и это только проценты, которые могут выплачиваться вне зависимости от срока жизни, при этом мы берем процентную ставку банков, а они на этом, я повторюсь, сами зарабатывают. Так что когда вы говорите, что государство нас облагодетельствовало, то это бред.
    • Всем привет, я извиняюсь конечно очень) я не глупый человек, но вопрос, а как запустить то перевод? он не имеет файла для псп, там ток файлы .ехе
    • Так Меркуша же его бесплатным сделал, хотел поднасрать команде LaD, они ж собирались в начале 2022 свой релизить, вот Меркуша и выпустил в бесплатный доступ, а драконы хоп, и не выпустили до сих пор. Я как раз проходил с его русиком, но хотел перепройти с русиком от драконов, ибо русики Меркуши мне не нравятся. Да вот только русика от драконов нету до сих пор, а Меркуша локти кусает, из за того, что поторопился русик в свободный доступ выкладывать.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1668190/Once_Upon_a_Jester/ Лучшие друзья Сок и Шут придумывают коварный план, чтобы украсть Королевский бриллиант! Чтобы завершить свой генеральный план, они должны начать импровизированное театральное шоу и превзойти все остальные акты, включая своих конкурентов, Хофнара и Бока. Только став лучшим шоу в королевстве, они получат приглашение на Королевское театральное представление в Королевском дворце, где король хранит свой драгоценный камень. Они отправляются в грандиозное приключение по фантастическому королевству, встречая множество сумасшедших персонажей, устраивая импровизированные шоу и распевая от всего сердца. По пути они непреднамеренно открывают для себя свободу и радость музыкального театра. Изменит ли эта парочка свои грешные пути или сделает все возможное, чтобы разбогатеть? ПРИМИТЕ СВОЮ ТВОРЧЕСКУЮ СВОБОДУ Нет двух одинаковых шоу! Выбор за вами, вы решаете, как удивить свою аудиторию! ПОДРУЖИТЕСЬ С СУМАШНЫМИ ПЕРСОНАЖАМИ Познакомьтесь и подружитесь с кучей необычных персонажей — все они полностью озвучены! Дружелюбный Вендиго, дерево, ищущее свои корни, и капля песто — вот лишь некоторые из них. ПОГРУЖИТЕСЬ В ЯРКОЕ ФАНТАЗИЙНОЕ КОРОЛЕВСТВО Вас ждут приключения в созданных вручную локациях, таких как уютный городок Дорп, темный таинственный Вудвудс и одержимый радиовещанием Стад-Сити. НАСТРОИТЬСЯ ПОД ИНДИЙСКУЮ МУЗЫКУ Оригинальный саундтрек, написанный и исполненный создателями игры, засядет у вас в ушах и никогда не покинет их!
    • в этой игре так много шрифтов SDF 
      чтобы их все заменить придется наверное 1-2ч потратить
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1065100/Golden_Treasure_The_Great_Green/ «Несомненно, захватывающе» — Gaming Cypher «Визуально игра потрясающая» - thegamer «Мне нравится это произведение… Я в полном восторге» — English Teacher Plays Солнце — твой Отец. Земля — твоя Мать. Все Существа — твоя Добыча. Golden Treasure: The Great Green — это нарисованная вручную игра о выборе, выживании и жизни нечеловеческого существа. Игроки берут на себя роль дракона и должны пережить нежные и опасные годы детства, прокладывая путь к зрелости в прекрасном и смертельном мире Земли в Бронзовом веке. Чтобы выжить, вам придется охотиться на добычу, сражаться с другими драконами за господство, грабить подземные лабиринты в поисках сокровищ, исследовать дальние уголки дикой природы и, что самое важное, расти и узнавать о Великом Зеленом и его многочисленных обитателях, от птиц и зверей до древних духов. Если вы станете достаточно мудрыми и сильными, вы сможете просто изменить историю нашего мира и судьбу драконьего рода. Функции: Более 100 нарисованных вручную сцен Три огромные области открытого мира для исследования Тысячи вариантов выбора и несколько совершенно разных концовок Полноценная боевая система с более чем 70 противниками и десятками специальных способностей Четыре элементарных пути просветления для освоения Оригинальная трехфазная система охоты: выслеживайте, преследуйте и уничтожайте свою добычу Исследуйте лабиринты от первого лица, каждый со своей уникальной историей и сокровищами Десятки уникальных артефактов и древних секретов, которые предстоит открыть  
    • Попробовал с мастерской стим скачать озвучка+текст на Halo 3, ачивки не работают, скачал отдельно озвучку и текст, тоже самое, как исправить?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2562620/The_Palace_on_the_Hill/ Функции Яркая акварельная графика, нарисованная вручную. Управление магазином индийской кухни и чая. Расслабляющий игровой стиль с исследованием открытого мира и выполнением заданий. Более 25 персонажей, представляющих различные регионы и культуры, с которыми можно взаимодействовать. Приятная история о достижениях, несмотря на социальную маргинализацию. Исследование индийского королевского дворца XV века.
    • Скачать русификатор v.1.0 для Disney Dreamlight Valley v.1.17.0.7420  Boosty / GoogleDisk Около 11 воскресных часов работы над переводом позволили значительно улучшить его качество.
      - больше 2000 тысяч изменений в тексте
      - доперевел почти всё
      - исправил гору тегов, включая ошибки разработчиков

      Также публикую скрины с переводом:  
    • А мне начинает казаться что ты либо не читал Дюну, либо читал ты её крайне невнимательно. Твой пример с книгами про марсиан теперь тоже начинает вызывать у меня вопросы по аналогии. Впрочем, кидаться читать этот цикл меня пока не тянет. Но теперь подозреваю, что там ты тоже очень даже мог пропустить всякое разное мимо ушей, а нам по итогу даёшь неполную информацию, которая подгоняется под твои эмоциональные хотелки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×