Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice показала разницу между матерной и обычной озвучками Bulletstorm

Рекомендованные сообщения

Тот случай когда масло кашу испортило,ну немного обороты сбавить и норм бы было,а так-мегачлены-многочлены,ощущение что в детский сад попал,в котором только узнали что кроме мата на букво х... есть ещё и на букво п...,чё за бред :bad:

  • Печальный (0) 1
  • +1 6
  • -1 8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без мата лучше. В разы. 

Матюки очень здорово режут по ушам, и как бы абсурдно это не звучало, восторг вызвать могут только у самых юных геймеров, 9-12 лет. Потом люди, хоть и понемногу, но начинают набирать себе мозги и зачатки культуры.

Я бы, на месте GamesVoice, матерную версию вообще бы не выпускал. Хотя бы из соображений безопасности и здравого смысла, чтобы не бодаться потом с роскомнадзором.

Изменено пользователем Bаcя
  • +1 3
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лично мне с матом больше нравится

  • Хаха (+1) 1
  • +1 5
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bаcя сказал:

Без мата лучше. В разы. 

Матюки очень здорово режут по ушам, и как бы абсурдно это не звучало, восторг вызвать могут только у самых юных геймеров, 9-12 лет. Потом люди, хоть и понемногу, но начинают набирать себе мозги и зачатки культуры.

Я бы, на месте GamesVoice, матерную версию вообще бы не выпускал. Хотя бы из соображений безопасности и здравого смысла, чтобы не бодаться потом с роскомнадзором.

Хорошо что ты не на месте GamesVoice. Вообще умники и культурные люди это прямо беда интернетов.

  • +1 8
  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, MadMixa81 сказал:

Вообще умники и культурные люди это прямо беда интернетов.

Насчёт, умников согласен! А вот культурные люди на просторах сети — это к сожалению “вымирающий вид” :D Вообще мне понравились обе озвучки, за что ребятам огромное спасибо :thumbsup:

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Axels сказал:

Вот вы когда себе молотком по пальцу попадаете, говорите: “Ой, как больно...” или слово на букву Б? Это вообще мега уважение ко всем и делается две версии. Поддержите донатом за такое. Я буду играть с матерной озвучкой. Как бы это бескультрно не звучало, но это очень реалистично. Тем более в оригинальной версии сплошной мат или это не заметно?

Не надо путать усы и трусы,одно дело крепким словцом(ну никуда от этого не деться) в ответку молотку кинуть и совсем другое, как написано выше скатиться в говно-сортирный юмор для малолетних шалунишек:D

 

14 часов назад, MadMixa81 сказал:

Хорошо что ты не на месте GamesVoice. Вообще умники и культурные люди это прямо беда интернетов.

Вот-вот,беда:DКак всегда родина ждёт героев ,а п...да рожает дураков

7 часов назад, Selentika сказал:

Любители культуры поражают... АЛЁ, игра про наёмника головореза который занимается убийством  всяких одичавших мутантов в промышленных масштабах, в особо извращенной форме, он что по вашему должен говорить великосветским языком? Тем более в оригинале там дофига мата, или английский мат это это норм, а вот если русский то это как то фууу?!

Ps. Единственно не понравился голос Сорано, голос остальных наёмников хоть и не идеален, но вполне терпимо тем более они погибают в самом начале. Так же интересно как озвучили Тришку Новак. 

Во-во — наёмник,а не гопнек:laugh:

10 часов назад, Muskrat сказал:

Как на сайте, который специализируется на русификаторах, сидят такие люди, что пытаются отвергать “задумку” автора. В данном случае, эта “задумка” — мат. Захотели разработчики, чтобы у них был мат и в большом количестве, но почему-то многие начинают плеваться на ЛОКАЛИЗАЦИЮ, которая не только должна придерживаться той самой “задумки”, но и должна учитывать особенности культуры той страны, для которой эта локализация создается. У нас — в России — мат отборнее и разнообразнее и, на мой взгляд, ребята все делают правильно.
Действительно очень сильно раздражает подобное. Мне нужен продукт, который максимально близок к первоисточнику, а не вот эти ваши “урод”, вместо “**есоса”.
Отдельное уважение к GamesVoice за цензуру и без. Мой выбор — без цензуры.
В этой игре мужики не в куклы играют.
 

На каждое како найдетцо свой фан

  • +1 1
  • -1 12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо было еще английскую дорогу прикладывать. А то непонятно что оно там в оригинале-то было. С лексической редупликации клевера взорнул, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Lamurchik сказал:

Надо было еще английскую дорогу прикладывать. А то непонятно что оно там в оригинале-то было. С лексической редупликации клевера взорнул, да.

Игра-то в общем не ролевая,по-сути и одной английской хватило-бы.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

6 часов назад, NAGELFAR999 сказал:

и совсем другое, как написано выше скатиться в говно-сортирный юмор для малолетних шалунишек:D

Скатиться? Уважаемый, первоисточник такой - уже писал.
 

 

6 часов назад, NAGELFAR999 сказал:

На каждое како найдетцо свой фан

Я совершенно не понимаю,зачем вы играете в эту игру, если там этого полно в оригинале?
Претензий к оригиналу ноль, а вот озвучка — трагедия. 
Мусолите воздух, уважаемый. 

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, как не одобряющие мат относятся к тому факту, что большинство переводов сайта, на котором они сидят — в 98% случаев выполнены без цензуры.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.
    • Автор: SerGEAnt

      «Думаем, что ориентировочно локализация займёт 2-3 месяца (с момента закрытия сбора средств)».
      Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И что действительно вот прям неплохо? Так то игра пошумела немного в своё время, просто забыл про неё.
    • Чет месяц не падали бустеры карточек в стим, и вот опять ,эксперимент продолжается..пока 45 штук с начала года. з.ы https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ кстати если кто не играл,очень  не плохо.
    • Шрифты в авто переводе взяты как раз из hollow realization. Если удастся сделать кастомный будет шикарно    История в игре очень разбросана. Обязательны к прохождению только простые квесты принеси/убей, без сюжетной составляющей и загадки на этажах, так как оба условия необходимы для начала рейда на босса этажа, а так же очень небольшая часть сюжетных ивентов, которые являются такими же условиями для реда на босса этажа. Подавляющее большинство сюжета доступно как доп истории, открываемые по мере прохождения этажей и требующие разных персонажей в пати и их отношение к Кирито. Собрать ультимативное количество сохранений на всё будет непросто, особенно учитывая, что в игре фактически только один слот и тот записывается при каждой смене локации. Для начала я бы попробовал сделать полное прохождение по гайду, выдирая сохранения после каждого пройденного босса этажа. Как такой вариант?   По поводу hollow area не уверен, ибо сейчас не скажу, насколько сильно по итогу они переплели этот сюжет с оригиналом, но насколько знаю, не очень сильно, так что пока что соглашусь отлажить на потом
    • Но это уже алиса нарисовала — она в этом плане туповата, в отличии от “заточенных” сеток
    • А, ни фига себе, круто. Ну может это как раз на UE5 Интересно, чтобы там нарисовало, если ввести “девушка-фуря в костюме лисы как их представляют русские” 
    • Я тебе дословно свой запрос запрос повторил: но похоже анрил 5 киборг проигнорил
    • Про шрифт я писал повыше, что взял чужой. Я в целом смог адаптировать часть текста таким образом, что бы даже с ним выглядело неплохо. В группе моей команды есть скрины, с этапа на котором я тестировал как игра воспринимает русский язык. Вот там выглядело отвратительно. Возможно сделаю свой, но это точно не скоро.
      По поводу сохранений — идеально в каждой локации которые идут по сюжету или перед принятием основных квестов.

      Всё что касается Hollow Area — будем делать в последнюю очередь.
    • Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley Полностью переведено свежее дополнение «Возвращение в Замок Чудовища».
      • Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях Ариэль.
      • Улучшены тексты и диалоги в заданиях Эрика.
      • Переправлены отдельные реплики Урсулы и других персонажей.
      • Исправлены неточности и мелкие ошибки в переводе интерфейса.

      Бусти /// Яндекс диск Примечание: если шрифты на вашем Switch кажутся слишком мелкими для чтения, можно использовать встроенные. Но учтите, в некоторых местах текст может не помещаться в блоки и обрезаться.
      Чтобы включить встроенный шрифты, скопируйте только папки Audio и Localization; остальные файлы можно удалить.
    • @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для новеллы Accidentally. @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для новеллы Accidentally.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×