Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'gamesvoice'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2025 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • Eloquence Studio
    • Temple of Tales Translations
    • Like a Dragon Kiwami
    • Mechanics VoiceOver
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City
  • Boyhood's End Русификатор SHTeam Production
  • Темы Перевод для Empire Earth и других игр

Найдено 165 результатов

  1. Студия будет заниматься речью не только для русской, но и для английской версии игры. GamesVoice объявила о начале работ над озвучкой отечественного стелс-экшена «Смерш: Охотник на волков». Студия будет заниматься речью не только для русской, но и для английской версии игры. Выход проекта намечен на 2 квартал следующего года. Стелс-экшн в сеттинге Второй мировой. Играйте за оперативника СМЕРШ, увязшего в паутине долга, любви и предательства. Используйте маскировку, чтобы подобраться к цели. Устраняйте противников при помощи оружия и подстраивайте несчастные случаи. Двух похожих прохождений не будет.
  2. Судя по сообщению в официальном русскоязычном аккаунте студии в Telegram, CDPR считает деятельность студии коммерческой, что нарушает соглашение о фан-творчестве. Компания CD Projekt RED опровергла появившуюся в сети информацию, что она одобрила изготовление озвучки для Cyberpunk 2077: Phantom Liberty студией GamesVoice. Судя по сообщению в официальном русскоязычном аккаунте студии в Telegram, CDPR считает деятельность студии коммерческой, что нарушает соглашение о фан-творчестве. Тем временем, GamesVoice собрала на озвучку уже 300 тысяч рублей и опубликовала манифест, согласно которому студия приложит все усилия, чтобы озвучка увидела свет, но без проблем передаст все права, если CD Projekt RED того пожелает.
  3. «Для нас этот проект имеет высочайший приоритет. Мы уже заручились поддержкой ключевых исполнителей своих ролей из оригинальной игры». Студия GamesVoice запустила сбор средств на локализацию дополнения «Призрачная свобода» для Cyberpunk 2077. Требуется 3 миллиона 2077 рублей. Поддержать сбор средств: Разово ВК Разово DonationAlerts Разово Donatty Подписка Boosty Подписка ВК Подписка Sponsr
  4. Все актеры из официальной русской локализации оригинала вернутся к своим ролям. Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. Все актеры из официальной русской локализации оригинала вернутся к своим ролям.
  5. Актеры анонсировали озвучку еще в августе 2025 года и все это время трудились над ней своими силами. По их словам, игра должна была быть озвучена официально, но в последний момент Ubisoft все отменила. GamesVoice, Евгений Рыбов и Мария Трындяйкина работают над русской озвучкой игры South Park: The Stick of Truth. На нее требуется закрыть сборы, сумма достаточно скромная — 600 тысяч рублей: Разово ВК: тык Разово Donatty: тык Разово ЮMoney: тык Подписка ВК: тык Подписка Boosty: тык Актеры анонсировали озвучку еще в августе 2025 года и все это время трудились над ней своими силами. По их словам, игра должна была быть озвучена официально, но в последний момент Ubisoft все отменила. Потенциально возможно озвучить и вторую часть — это будет зависеть от хода сборов.
  6. Студия GamesVoice выпустила локализацию Clair Obscur: Expedition 33. Студия GamesVoice выпустила русскую локализацию Clair Obscur: Expedition 33. Сборы на нее были открыты 27 апреля 2025 года — до финального результата прошло всего 10 месяцев.
  7. Итоги голосований «Игры года ’25» разделены на четыре части: Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая Лучшая официальная локализация Death Stranding 2: On the Beach — 34 Одни из нас: Часть II Обновленная версия — 32 Dying Light: The Beast — 25 Tomb Raider IV-VI Remastered — 24 (=) Mafia: The Old Country — 21 (=) Marvel’s Spider-Man 2 — 21 (=) Ghost of Yotei — 12 (=) Of Ash and Steel — 12 (=) Лихо Одноглазое — 12 (=) Земский Собор — 12 Эксклюзивы PlayStation продолжают выходить с русской озвучкой, и в отличие от Голливуда ее делает та же студия с тем же качеством. Поэтому победа Death Stranding 2 была очевидна. Разумеется, отметим высокие места Tomb Raider IV-VI Remastered и «Лихо Одноглазое» — обе локализации делала студия GamesVoice. Народный перевод года (текстовый) Final Fantasy VII Rebirth (nik1967, Mognet, Tigra_Spartan) — 28 The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered (Segnetofaza Team) — 24 Ninja Gaiden 2 Black (Segnetofaza) — 17 Dispatch (Deimos) — 15 Ninja Gaiden Sigma 2 (Deep_Dish) — 14 Dishonored (BamBooK919) — 13 Ace Attorney Investigations — Miles Edgeworth (Unknown Translators Team) — 12 (=) Fire Emblem: Three Houses (Emblem Team) — 10 (=) Final Fantasy VIII Remastered (Skat_N1) — 10 (=) Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles (Mognet) — 10 (=) The Midnight Walk (Dontaz) — 10 (=) Titan Quest 2 (Team Grace) — 10 Голосование за переводы — дань традиции, а так мы естественно любим всех одинаково Работы Mognet и Segnetofaza Team у нас традиционно занимают высокие места, и вряд ли кто-то будет спорить, что заслуженно. Переводчики года (текст) Segnetofaza Team (The House of Da Vinci VR, Ninja Gaiden 2, Oblivion Remastered, Reach) — 44 Team RIG (Blazing Strike, Nocturnal, Scott Pilgrim vs. the World, Slitterhead) — 27 Бюро переводов Old-Games.ru (Dark Seed, Death or Glory, Fatty Bear’s Birthday Surprise, Mise Quadam) — 26 Failing Forward (The House of The Dead 2 Remake, Shantae Advance: Risky Revolution, Sonic Generations) — 24 Chillstream (Kathy Rain 2, Magic Rune Stone, Necrophosis, Wizordum) — 10 Народный перевод года (озвучка или полная локализация) Alan Wake 2 (GamesVoice) — 61 Grand Theft Auto: Vice City (GamesVoice) — 43 Dead Space (Mechanics VoiceOver) — 42 (=) Silent Hill 2 (GamesVoice) — 37 (=) Star Wars Jedi: Survivor (GamesVoice) — 37 Split Fiction (Mechanics VoiceOver) — 32 Wolfenstein: The New Order (Mechanics VoiceOver) — 32 Silent Hill 2 (SHIZA Project) — 20 Dispatch (PeterRodgers) — 18 (=) Alone in the Dark (Сool-Games) — 17 (=) Borderlands 2 (GamesVoice) — 17 Если не считать Dispatch, можете смело устанавливать любой из вышеперечисленных переводов. Они все очень хорошие и поднимут ваш опыт от игры на совершенно новый уровень. А то, что Alan Wake 2 опередил страшно хайповый Grand Theft Auto: Vice City, можно считать небольшой сенсацией. Переводчики года (озвучка) GamesVoice (Alan Wake 2, Borderlands 2, GTA Vice City, Silent Hill 2, Star Wars Jedi: Survivor) Mechanics VoiceOver (Dead Space, Split Fiction, Star Wars Bounty Hunter, Wolfenstein: The New Order) Chpok Street (Devil May Cry 5) Сool-Games (Alone in the Dark) FreedomHellVOICE (Metal Gear Solid) Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая
  8. В нем звучат голоса Николая Быстрова и Татьяны Абрамовой. Студия GamesVoice опубликовала дублированный трейлер шутера Control Resonant. В нем звучат голоса Николая Быстрова и Татьяны Абрамовой. Работа над локализацией начнется в районе релиза игры, о которой Remedy пока ничего не сообщали.
  9. В нем представлены актеры, выбранные на роли Сиэль, Люнэ, Эскье и Версо. Студия GamesVoice опубликовала второй дневник локализации Clair Obscur: Expedition 33. В нем представлены актеры, выбранные на роли Сиэль, Люнэ, Эскье и Версо.
  10. Издатель слэшера Enclave связался с GamesVoice и оперативно интегрировал вышедшую не так давно русскую озвучку в Steam-версию игры. Издатель слэшера Enclave связался с GamesVoice и оперативно интегрировал вышедшую не так давно русскую озвучку в Steam-версию игры.
  11. Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave. Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave.
  12. Уже озвучены почти все журналы экспедиций и большая часть второстепенных персонажей; сейчас идут записи ключевых исполнителей. Студия GamesVoice опубликовала дневник локализации jRPG Clair Obscur: Expedition 33.
  13. Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик».
  14. Студия GamesVoice внезапно вспомнила про анонсированную год назад локализацию System Shock 2 и показала дублированный трейлер ремастера. Студия GamesVoice внезапно вспомнила про анонсированную год назад локализацию System Shock 2 и показала дублированный трейлер ремастера. Перевод обещают выпустить осенью сразу для оригинала и ремастера.
  15. Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. GamesVoice собирается перевести все песни из Alan Wake 2 на русский язык, за исключением тех, что поются на финском. Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. В качестве примера уже выложена песня «Поэт и муза» в исполнении Михаила Сидоренко.
  16. Студия GamesVoice выпустила локализацию Silent Hill 2. Основная команда: Ярослав Егоров: куратор проекта, звукомонтажёр, кастинг, медиаконтент, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр Яна Дели: переводчик Александр Лозбень: звукомонтажёр Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Артём Чернов: кастинг Николай Елесин: переводчик Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Актёры озвучания: Егор Васильев — Джеймс Сандерленд Мария Кононова — Мария, Мэри Шеперд-Сандерленд Софья Володчинская — Анджела Ороско Сергей Габриэлян мл. — Эдди Домбровски Валерия Шевченко — Лора Артём Кретов — Ведущий викторины Александр Матросов — Врач Кирилл Радциг — Томас Ороско Отдельная благодарность: Студии звукозаписи Ravencat
  17. Студия GamesVoice опубликовала трейлер своей локализации римейка Silent Hill 2, которая выйдет уже завтра.
  18. Сборов на нее не будет — проект полностью оплачен анонимным спонсором. Студия GamesVoice анонсировала локализацию Hades. Сборов на нее не будет — проект полностью оплачен анонимным спонсором.
  19. «Перепевка всех песен для локализации на повестке дня не стоит. Если мы и добавим композиции в русификатор, то лишь самые важные для сюжета». Студия GamesVoice опубликовала русскую версию песни Lumière из игры Clair Obscur: Expedition 33.
  20. «Воспринимайте её своего рода пробой пера, попыткой собрать мнения и понять, в верном ли направлении мы идём в отношении перевода, актёров, обработки — в общем, всего, что вы видите и слышите. Как минимум часть из опубликованного материала неизбежно будет перезаписана или доработана». Студия GamesVoice опубликовала первую демонстрацию русской локализации jRPG Clair Obscur: Expedition 33. Сборы на эту локализацию были успешно завершены несколько дней назад, так что она точно должна выйти.
  21. На нее по скромным оценкам потребуется как минимум 30 миллионов рублей. Студия GamesVoice опубликовала второй трейлер GTA 6 с русской озвучкой. Голоса главным героям подарили Егор Васильев и Ингрид Олеринская. Ролик оказался приурочен, как говорится в посте от имени студии, «фантазиям» на тему возможного производства русской локализации такой объемной игры. На нее по скромным оценкам потребуется как минимум 30 миллионов рублей. Впрочем, есть и более щадящие варианты: богатые блогеры могут заказать игрофильм (от 4 миллионов) или локализацию радиостанций (от 4 миллионов). Локализация только основного сюжета и побочный заданий обойдется в сумму от 15 миллионов рублей.
  22. «Почему именно эта игра? Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования. Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро. Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас». Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33. Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами: Разово ВК: vk.com/app6471849_-25637666 Разово Donatty: donatty.com/gamesvoice Разово ЮMoney: yoomoney.ru/to/410015152101535 Подписка ВК: vk.com/donut/gamesvoice Подписка Boosty: boosty.to/gamesvoice На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.
  23. Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2. Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2. Основная команда Филипп Робозёров: куратор проекта, переводчик, укладчик текста, кастинг, сортировка файлов Григорий "New Source" Федотов: звукомонтажёр Ярослав Егоров: звукомонтажёр, тестирование Александр Лозбень: звукомонтажёр Даниил Силачёв: звукомонтажёр, запись вокала Иван Богданов: сортировка файлов, создание монтажных листов Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр (студия Ravencat, Москва) Виктор Ворон: организатор звукозаписи (студия Ravencat, Москва) Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Алексей Коробков: переводчик, редактор текста, укладчик кат-сцен Николай Зозулин: переводчик песен, адаптация стихов, переводчик фоновых реплик Роман Рябцев: режиссёр мюзикла «Вестник Тьмы» Сергей Зебуро: переводчик мюзикла «Вестник Тьмы» Михаил Сидоренко: запись вокала, мастеринг песен Poets of the Fall Актёры озвучания Персонажи основного сюжета: Сергей Пономарёв — Алан Уэйк, мистер Скрип Ирина Киреева — Сага Андерсон Илья Исаев — Алекс Кейси Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Роуз Мэриголд Михаил Тихонов — Тим Брейкер Фёдор Сухов — Тор Андерсон Олег Зима — Один Андерсон Игорь Семыкин — Роберт Найтингейл Татьяна Аргунова — Синтия Уивер Иван Жарков — Торнтон Александр Новиков — Маллиган Владимир Ерёмин — Ахти Данил Щебланов — Том Зейн Алёна Андронова — Элис Уэйк Геннадий Новиков — Илмо Коскела, Яакко Коскела Варвара Чабан — Киран Эстэвез Даниил Эльдаров — Эд Букер Александра Остроухова — Темми Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Варвара Саранцева — Логан Андерсон Борис Репетур — Пат Мэйн Ирина Пономарёва — Донна Людмила Ильина — Мэнди Мэй Андрей Гриневич — Норман МакДоналд Антон Савенков — Дэвид Вудс Юрий Деркач — Сэм Лэйк Сергей Казаков — Владимир Блум Станислав Тикунов — Стивен Лин Игорь Тарадайкин — ‭«Белая ночь»‬(мужские роли)‬ Любовь Германова — «Белая ночь»‬(женские роли) Татьяна Абрамова — Джесси Фейден Радио, массовка и прохожие: Леонид Белозорович — Тапио Александр Гаврилин — Джим Фигамор Александр Матросов — Гил Девис, второстепенные персонажи Сергей Чихачёв — Терри, второстепенные персонажи Джерри Ленин — Чарли Коскела Кристина Шерман — Шарлин Коскела Владислав Копп — диктор с рекламы Коскела Анна Галицкая — второстепенные персонажи Александр Дзюба — учёный Александр Чуносов —второстепенные персонажи Анастасия Лапина — второстепенные персонажи Андрей Рогозин — второстепенные персонажи Анна Киселёва — второстепенные персонажи Артём Затиев — второстепенные персонажи Артём Чернов —второстепенные персонажи Вероника Нефёдова —второстепенные персонажи Бэбэй — подмастерье Вадим Максимов — второстепенные персонажи Даур Авидзба — второстепенные персонажи Дмитрий Поляновский — второстепенные персонажи Екатерина Вдовик — второстепенные персонажи Елена Соловьёва — второстепенные персонажи Елена Харитонова — второстепенные персонажи Игорь Старосельцев — второстепенные персонажи Илья Бледный — портье Константин Карасик — второстепенные персонажи Ксения Берелет — второстепенные персонажи Ксения Колесникова — второстепенные персонажи Максим Лукин — второстепенные персонажи Марина Проскурова — второстепенные персонажи Мария Овчинникова — второстепенные персонажи Ольга Зубкова — второстепенные персонажи Ольга Шорохова — второстепенные персонажи Пётр Коврижных — второстепенные персонажи Сергей Хогарт — второстепенные персонажи Станислав Стрелков — второстепенные персонажи Татьяна Борзова — второстепенные персонажи Александр Воронин — массовка Андрей Голышев — массовка Святослав Барков — массовка Евгения Беккер — массовка Виктория Андреева — массовка Светлана Вейнгарт — массовка Николай Зозулин — массовка Константин Романенко — массовка Противники: Анна Горкина Елена Лунина Василисса Зайцева Вероника Нефёдова Екатерина Вдовик Николай Зозулин Иван Исаенко Кирилл Радциг Алексей Гнеушев Ильдор Ахмеджанов Станислав Черсков Иван Солонинкин DLC Найт-Спрингс: Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Официантка Татьяна Абрамова — Сестра, Рыжеволосая девушка Михаил Тихонов — Шон Эшмор, Шериф Сергей Пономарёв — Писатель, Плохиш, Брат Юрий Деркач — Сэм Лэйк Дмитрий Поляновский — Рассказчик Кирилл Радциг — Кофе Сергей Хогарт — Разрушители времени Ксения Берелет — Хейтер Анна Галицкая — Хейтер Ксения Колесникова — Хейтер Андрей Рогозин — Хейтер Александр Чуносов — Хейтер Александр Иванов — Хейтер DLC Домик у озера: Варвара Чабан — Киран Эстэвез Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Александр Рахленко — Жюль Мармонт Ульяна Чеботарь — Диана Мармонт Дмитрий Ячевский — Рудольф Лейн Николай Быстров — Дилан Фейден Даниил Эльдаров — Эд Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Максим Лукин — Агент ФБК Вероника Нефёдова — Агент ФБК Мария Овчинникова — Система оповещения Анастасия Лапина — ассистент Русский саундтрек — Herald of Darkness (Вестник Тьмы) Михаил Сидоренко: вокал Сергей Пономарёв: вокал Артур Иванов: вокал Роман Рябцев: мастеринг Даниил Силачёв: мастеринг Сергей Зебуро: перевод — Anger's Remorse (Раскаяние гнева) Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод — Dark Ocean Summoning (Призыв океана тьмы) Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод — Heroes and Villains (Герои и злодеи) Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод — Night Springs (Найт Спрингс) Виолетта Поляруш: вокал Даниил Силачёв: мастеринг Николай Зозулин: перевод — Follow You Into The Dark (За тобой иду во тьму) Яна Давыдова: вокал Даниил Силачёв: мастеринг, бэк-вокал Николай Зозулин: перевод Отдельная благодарность Студии звукозаписи Ravencat zav1977 и spider91 за консультацию по техническим аспектам Георгию Урванцеву и _Diamond_ за обновлённые русские шрифты Всем СМИ и медиа-ресурсам за освещение проекта Всем, кто поддержал проект материально
  24. Работы над локализацией уже стартовали. Студия GamesVoice сообщила о завершении первого этапа сбора средств на русское озвучание GTA: San Andreas. Работы над локализацией уже стартовали.
  25. Локализация дополнения будет выпущена одновременно с локализацией основной игры в ближайшее время. Студия GamesVoice опубликовала русский трейлер дополнения «Домик у озера» для Alan Wake 2. Локализация дополнения будет выпущена одновременно с локализацией основной игры в ближайшее время.

×