Jump to content
Zone of Games Forum

Muskrat

Novices+
  • Content count

    15
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

10 Neutral

About Muskrat

  • Rank
    Новичок
  1. Да в том и проблема, что устоялось: РЕволюция, РЕконструкция, РЕмикс. Зато РЕЛИЗ, который по транскрипции [rɪˈliːs], тут пишут через РЕ. Гениально!
  2. “Римейк”… Какие же вы безграмотные, сайт переводов, блин. Нет, понятное дело — транскрипция. Но, блин, приставка “ре-” уже устоялась и писать наперекор этому “ри-” — просто полный трешак.
  3. Вся его музыка в игре — заимствование. Мик же, только из-за того, что игра стала культовой, использует “оригинальную” музыку, как референс.
  4. В Doom 2016-ого экшена дефицит? Удивительно! Кажется, в разные игры играли.
  5. Да уже переплюнули. Что тут думать-то? Мик — творец, не иначе.
  6. Darksiders Genesis •Жанр: Action-adventure, Hack and slash •Издатель: THQ Nordic •Платформы: PC •Дата выхода: 6 дек. 2019 •Язык интерфейса: русский, английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, корейский, польский, ,бр. португальский, китайский (упр.) •Язык озвучки: русский, английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, корейский, польский, ,бр. португальский, китайский (упр.) Приветствую! Уж больно не понравилась локализация данной игры и решил её отредактировать. Восстановлены все оригинальные шрифты, один пришлось рисовать самому. Названия крипов и способностей старался брать из переводов 1 и 2 частей. Подогнаны субтитры к озвучке, хоть она и ужасна. Убрал “БЕЗ РЕФЕРЕНСА” и починил сломанные ссылки, которые приводили к отображению кода вида “<=>Lore” и т.п. Редактирование выполнено на 60% Также имеются некоторые ошибки, которые я не могу исправить из-за отсутствия(кривого) инструментария или ошибок со стороны разработчиков. Вообще, видел, что здесь люди занимаются переводом игр разработанных на UE4 и хотелось бы посоветоваться по поводу инструментов.
  7. Я бы побегал с другом в кооп. Крутой сеттинг, оружие, судя по роликам, ощущается(?), тачки, трэш и угар. Понимаю, что тенденция плохая — везде добавлять мультиплеер в разных его ипостасях. Но проблема в том, что мало где его делают качественно. А у них бы вышло, я думаю. Хотя опыт Ф76 говорит об обратном.
  8. Скатиться? Уважаемый, первоисточник такой - уже писал. Я совершенно не понимаю,зачем вы играете в эту игру, если там этого полно в оригинале? Претензий к оригиналу ноль, а вот озвучка — трагедия. Мусолите воздух, уважаемый.
  9. Как на сайте, который специализируется на русификаторах, сидят такие люди, что пытаются отвергать “задумку” автора. В данном случае, эта “задумка” — мат. Захотели разработчики, чтобы у них был мат и в большом количестве, но почему-то многие начинают плеваться на ЛОКАЛИЗАЦИЮ, которая не только должна придерживаться той самой “задумки”, но и должна учитывать особенности культуры той страны, для которой эта локализация создается. У нас — в России — мат отборнее и разнообразнее и, на мой взгляд, ребята все делают правильно. Действительно очень сильно раздражает подобное. Мне нужен продукт, который максимально близок к первоисточнику, а не вот эти ваши “урод”, вместо “**есоса”. Отдельное уважение к GamesVoice за цензуру и без. Мой выбор — без цензуры. В этой игре мужики не в куклы играют.
  10. Notabenoid — инвайты

    1) Средний. 2) Переводил парочку игр "под себя", где перевод казался неприемлемым. Большие амбиции! 3) 1-3 часа в день. muskrat1994@mail.ru
Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×