Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Недавно попробовал сыграть в эту игру:) теперь жду перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринципе базового анг хватает, но упускаю смысл. Жду русик. Игру запаузил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень-очень жду перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошла игру и теперь под большим, нет, ОГРОМНЫМ впечатлением! Прекрасно понимаю тех, кто ждет русификатора. А могу я как-то помочь в переводе игры? Очень хотелось бы )

Изменено пользователем akartes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, akartes сказал:

прошла игру и теперь под большим, нет, ОГРОМНЫМ впечатлением! Прекрасно понимаю тех, кто ждет русификатора. А могу я как-то помочь в переводе игры? Очень хотелось бы )

Знания английского на каком уровне?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, mercury32244 сказал:

Знания английского на каком уровне?

средний разговорный. Intermediate. Есть небольшой опыт перевода комиксов Fable

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, akartes сказал:

средний разговорный. Intermediate. Есть небольшой опыт перевода комиксов Fable

Отписался в личку.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, mercury32244 said:

Отписался в личку.

Я вы случаем где-то в тихаря, не переводите? А то странно как-то, что ты людям в личку отписываешься, хотя сам переводом(судя по ноте) не занимаешься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, mercury32244 said:

Это я попросил макара тему создать, уж очень интересная игра. Пока набираю команду. Переводом займусь, когда Башню закончу, странно, что ты оттуда сбежал, ничего не сказав)

Ну я, как видишь, её уже перевожу. Ну я не сбежал, перестал путаться под ногами. Мне без контекста очень сложно переводить. А когда 3к строк осталось, искать на ютубе не переведённые моменты просто нереально. Да и тестом я тоже не могу заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, _RETROGASM сказал:

Ну я, как видишь, её уже перевожу. Ну я не сбежал, перестал путаться под ногами. Мне без контекста очень сложно переводить. А когда 3к строк осталось, искать на ютубе не переведённые моменты просто нереально. Да и тестом я тоже не могу заняться.

Отлично. Тебя можно считать постоянным членом команды этой игры значит) Только смотри. Там много скользких моментов, игру полюбому вначале лучше пройти. И-за того, что ты не знал контекст в Башне, большинство версий твоих переводов долго и упорно переделывали. 
Эта игра короткая. За пару дней вполне проходима. Лучше пройди, чтоб знать уже в ней всё.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, mercury32244 said:

Отлично. Тебя можно считать постоянным членом команды этой игры значит) Только смотри. Там много скользких моментов, игру полюбому вначале лучше пройти. И-за того, что ты не знал контекст в Башне, большинство версий твоих переводов долго и упорно переделывали. 
Эта игра короткая. За пару дней вполне проходима. Лучше пройди, чтоб знать уже в ней всё.

Странно, что с Башней так получилось. Я по ютубу переводил. И сложные моменты не брал. А что с человеком сверху? Он уже в деле?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, _RETROGASM сказал:

Странно, что с Башней так получилось. Я по ютубу переводил. И сложные моменты не брал. А что с человеком сверху? Он уже в деле?

Ну, еще рановато быть в деле. Пока может как взгляд со стороны поможет…
Так че тогда, героев “забывчиками” называть буем?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, mercury32244 said:

Ну, еще рановато быть в деле. Пока может как взгляд со стороны поможет…
Так че тогда, героев “забывчиками” называть буем?

Забытлинги. Забывчики звучит прямо как новый вид плюшевой игрушки. А они же там живые “люди”, граждане своего мира. Можно ещё подумать, но “забывчики” that’s a big no-no.

Изменено пользователем _RETROGASM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, _RETROGASM сказал:

Забытлинги. Забывчики звучит прямо как новый вид плюшевой игрушки. А они же там живые “люди”, граждане своего мира. Можно ещё подумать, но “забывчики” that’s a big no-no.

Забытлинги — точно нет. Вообще никак.

Забытвики ещё как вариант

ДА!  Думаю, “забытвики” пока лучший вариант)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DarkHunterRu Полностью согласен. Линия персонажей богаче на события и места действия, но линии сценаристов в одной маленькой комнате уделено +/- столько же экранного времени, что не правильно. И актёры персонажей сценария играют лучше. В меня сериал попал, прямо в сердечко. Растворялся в персонажах и было реально смешно.
    • Создание шрифта в Unicode Doom Font Creator для игры Selaco Ищем подходящий шрифт и скачиваем, правой кнопкой по шрифту и установить для всех пользователей и запоминаем под каким именем установится. Запускаем программу, и выставляем такие настройки. Font: Выбираем из списка наш шрифт
      Size: Выставляем размер заранее посмотрев в *.inf шрифта в той папке для которого будем делать. (FontHeight), в зависмости ещё от самого размера оригинального шрифта размер нашего шрифта можем менять.
      Char Range ставим галочку.
      В колонке Char Range (ASCII) выбираем для ANCII First Char 32 - Last Char 126, для Cirilica - First Char 1025 - Last Char 1105.
      Нам понадобитя два раза создать два архива с шрифтами, чтобы меньше удалять пустые символы.
      Можно для кирилицы сделать 3 архива
      First Char 1025 - Last Char 1025 (1 раз) Ё
      First Char 1105 - Last Char 1105 (2 раз) ё
      First Char 1040 - Last Char 1103 (3 раз) Все оставшиеся символы. Теперь приступаем к Effects шрифта (Тени, Градиент, Сглаживание, и Контур).
      Ставим сразу Outline (Контур) галочку и выставляем Width - 1 px.
      Включаем Antialiasing (Сглаживание) Теперь переходим к цветам к (Тени, Градиенту, Сглаживанию, и Контуру).
      Foreground color: в HSV Ползунок напротив Value до 100 и нажимает ОК
      Background color: Не трогаем
      Outline color: в HSV Ползунок напротив Value до 50, Transparency 99 и нажимает ОК
      Shadow: Не трогаем Нажимаем Output Directory и выбираем место для сохранения и имя файла. Теперь открываем эти архивы с помощью 7-zip и извлекаем все созданные нами файлы.
      Нам понадобится содержимое архива в папке consolefont и перекидываем всё в архив Selaco.ipk3 в \fonts\PDA18FONT\ с заменой Берём font.inf и выставляем такие параметры
      SpaceWidth 9 (Размер пробела между символами)
      Kerning -3 (Отступ между символами)
      Scale 1 (Масштаб шрифта)
      FontHeight 27 (Размер самого шрифта)
      TranslationType Standard И проделываем всё со всеми так шрифтами и *.inf.  
    • На канале IGN был представлен геймплейный трейлер киберпанк-детектива Nobody Wants to Die с демонстрацией механик расследования преступлений и перемотки времени. На канале IGN был представлен геймплейный трейлер киберпанк-детектива Nobody Wants to Die с демонстрацией механик расследования преступлений и перемотки времени. Игра должна выйти где-то в этом году.
    • Попробуй через QuickBMS скриптом для Yeti Engine. Судя по сигнатуре — это оно.
    • Джимми Дор утверждает, что социальные проблемы, такие как ЛГБТ-движение и права женщин, используются для контроля над обществом и разрушения семьи. В этом эпизоде мы сталкиваемся с критикой социальных сетей за разделение людей и манипуляцию общественным мнением.
    • @Tericonio 
      При установке выбирал немецкий язык, так он там сразу файл Language.dll вставлял, и игра не запускалась - такая же ошибка. Английская версия без него идет, и сразу все работает из коробки. Может у меня что-то не так в системе? Так как до этого устанавливал репак основанный на Steam  с вашим переводом. Там такая же ситуация, хотя репакер говорит, что у него все работает. Решение по добавлению в исключение исполняемых файлов не дало эффекта.
      Вот английская GOG версия, а устанавливал “лицензию” + дополнение с рутрекера.
    • Моя ошибка, оказывается есть установка шрифтов, как для основного пользователя, так и для всех пользователей. Если для одного пользователя — программа не видит шрифт Если для всех пользователей, то программа определяет шрифт и можно создать.
    • Не получается установить русификатор, у меня какие-то кракозябры и ошибка.
      Сколько установщиков перепробовал на русификации, такое впервые вижу.
      Игра — Лицензия Steam
      Платформа — Windows 11 Pro, лицензия.
      Подскажите, пожалуйста, может каких-то программ или шрифтов не хватает для адекватной работы?
      https://imgur.com/a/ZVGNFMR
    • @romka касательно сериала, сценарий, что они пишут - более-менее, а вот сюжетная линия сценаристов не очень...в целом восторга не разделяю, средне 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×