-
Публикации
17 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
@Doomed_Painter Я просто забил на переводческую деятельность. Со всякими системными строками я разобрался, но игру полностью не прошел. Не косячный файл перевода безвозвратно утерян. Да и перевод мой оставлял желать лучшего. Там переводить всего ничего, может кто-то возьмется.
-
Забытлинг нормальное слово. Есть у нас Зерглинги, почему не быт Забытлингам? Не смотря на то, что в мире этой игры живут ожившие предметы — это не значит, что им нужно давать ути-пути название. Слово, кмк, должно быть серьёзное, а не пародия на фей из сказочной страны. Забытвик, забывчик и забутлик — новые персонажи для 9 сезона MLP. Как бы то ни было, здесь не место для подобных дискуссий.
-
Забытлинги. Забывчики звучит прямо как новый вид плюшевой игрушки. А они же там живые “люди”, граждане своего мира. Можно ещё подумать, но “забывчики” that’s a big no-no.
-
Странно, что с Башней так получилось. Я по ютубу переводил. И сложные моменты не брал. А что с человеком сверху? Он уже в деле?
-
Ну я, как видишь, её уже перевожу. Ну я не сбежал, перестал путаться под ногами. Мне без контекста очень сложно переводить. А когда 3к строк осталось, искать на ютубе не переведённые моменты просто нереально. Да и тестом я тоже не могу заняться.
-
Я вы случаем где-то в тихаря, не переводите? А то странно как-то, что ты людям в личку отписываешься, хотя сам переводом(судя по ноте) не занимаешься.
-
Забрасывать нечего, только ресурсы разобрали. За сам перевод я ещё толком и не брался. В этом году точно закончу.
-
Смотреть сообщение выше.
-
Перевод очень маленьким шажками двигается вперёд. Но нужно текстуры/шрифты рисовать. Меню в игре я так понял полностью из текстур. Либо текст этот где-то спрятан, тогда его надо искать. Выше я скриншот кидал, чё-то не похоже это на текстуру, но на ноте этого текста нет.
-
Когда я вики читал, только и успевал записывать, сколько минут к жизни прибавил. Некоторым перлам даже Фаргус позавидовал бы. Какого рода помощь? Надо бы там по русскому пройтись, запятым. Можешь дождаться тестового русификатора. И уже его протестируешь. А переводить на ноте никто не запрещает.
-
Как руки дойдут допереведу, там немного осталось. Возможно, возьмусь за нее, как только с The Adventure Pals закончу.
-
Это текстуры?
-
А какие есть варианты? Либо переводчики маются с тегами с самого начала, либо редактор потом. Может залить со всеми тегами кроме переноса строки?
-
DEL
-
_RETROGASM изменил свою фотографию
-
The Warlock of Firetop Mountain
_RETROGASM ответил в тему пользователя FoxyLittleThing в Русификаторы
На ноту зальешь?